Différences entre les versions de « Kanañ »
Ligne 41 : | Ligne 41 : | ||
=== dérivation === | |||
Le préfixe ''[[dis-]]'' obtient '''''dis'''kanañ'' 'répondre à un chant, chanter sans cesse' ([[Kervella (1947)|Kervella 1947]]:§880). | |||
== Syntaxe == | == Syntaxe == | ||
Ligne 49 : | Ligne 54 : | ||
== Horizons comparatifs == | == Horizons comparatifs == | ||
{| class="prettytable" | |||
| (3) || nid oes dim || ohono efe || 'n '''canu'''. |||||||| ''Gallois (Morgannwg)'', [[Heusaff (1996)|Heusaff (1996]]:30) | |||
|- | |||
| || NEG COP NEG || P.lui lui ||à chanter | |||
|- | |||
|||colspan="4" | 'Il n'est pas en train de chanter.' | |||
|} | |||
=== emprunt === | === emprunt === | ||
Ligne 54 : | Ligne 69 : | ||
En [[français de Basse-Bretagne]] à Douarnenez, le verbe breton a été emprunté au moins dans sa forme infinitive. | En [[français de Basse-Bretagne]] à Douarnenez, le verbe breton a été emprunté au moins dans sa forme infinitive. | ||
(4) ''Quand il va au frikou, il arrête pas de '''kan-ner'''. Un plaisir c'est à écouter''. | |||
: 'Quand il va à la noce, il n'arrête pas de chanter. C'est UN (réel) PLAISIR à écouter.' [[Pichavant (1996)|Pichavant (1996]]:120) | : 'Quand il va à la noce, il n'arrête pas de chanter. C'est UN (réel) PLAISIR à écouter.' [[Pichavant (1996)|Pichavant (1996]]:120) | ||
Version du 20 janvier 2018 à 11:10
Le verbe kanañ 'chanter' est transitif ou intransitif (1).
(1) | Unan bennak | a zo o kanañ | e-kichen. | |||
un quelconque | R est à4 chanter | à-côté | ||||
'On chante à côté.' | Lesneven/Kerlouan, Y. M. (04/2016) |
Morphologie
La voyelle du verbe kanañ est longue. Il forme en cela une paire minimale avec kannañ '(se) battre, laver'.
suffixe de l'infinitif
Le suffixe verbal de l'infinitif montre une grande variation.
Le Brigant (1779:29): "Les Infinitifs en an & au in en Tréguier se prononcent en Léon en a & en i en Cornouailles ou en Quimper en o & en Vannes ein [...] & en eign. Exemple : canan & meulin en Tréguier 'chanter & louer' en Léon cana & meule en Quimper cano & meulo & dans le diocèse de Vannes canein & meuleìn, caneign & meuleign.
On trouve aussi -al en vannetais.
(2) | Én èbr heneoah | ne fehè bout kleuet | boéhieu en Eled | é kañnal d’er Peah. | ||||||
en.le ciel ce.soir | ne serait être entendu | voix le anges | à4 chanter à'le paix | |||||||
'Dans le ciel ce soir, on ne pourrait entendre les voix des anges chanter à la paix.' | Vannetais, Herrieu (1974:41) |
dérivation
Le préfixe dis- obtient diskanañ 'répondre à un chant, chanter sans cesse' (Kervella 1947:§880).
Syntaxe
structure thématique
Le verbe kanañ sous sa forme intransitive est un verbe inergatif, puisque son unique argument est un agent. Il s'apparente dans sa structure aux verbes d'expression comme komz ou prech 'parler'.
Horizons comparatifs
(3) | nid oes dim | ohono efe | 'n canu. | Gallois (Morgannwg), Heusaff (1996:30) | |||
NEG COP NEG | P.lui lui | à chanter | |||||
'Il n'est pas en train de chanter.' |
emprunt
En français de Basse-Bretagne à Douarnenez, le verbe breton a été emprunté au moins dans sa forme infinitive.
(4) Quand il va au frikou, il arrête pas de kan-ner. Un plaisir c'est à écouter.
- 'Quand il va à la noce, il n'arrête pas de chanter. C'est UN (réel) PLAISIR à écouter.' Pichavant (1996:120)