Kaer
Kaer, 'beau, belle, bien' est un adjectif et un adverbe, 'bien, beaucoup', et -kaer un intensifieur.
(1) | Ha hi | da wiskiñ | he | dilhad kaer. | ||
et elle | de1 vêtir | son | habits beau | |||
'Elle revêt ses beaux habits.' | Vannetais, Ar Meliner (2009:106) |
Morphologie
composition
Kaer rentre dans la composition de nombreux adverbes: a-fourch-kaer, 'à califourchon', a-ruz-kaer, 'en roulant'... Il s'agit alors du suffixe intensifieur -kaer.
(2) | Fourlichou, | hi ivez, | a spias | a-benn-kaer | Leich. | |
Fourlichou | elle aussi | R1 aperçut | tout.de.suite-très | Leich | ||
'Fourlichou, elle aussi, aperçut tout de suite Leich.' | Vannetais, Ar Meliner (2009:35) |
dérivation
L'adjectif kaer peut être nominalisé par un suffixe en -ell (kaerell, Kervella 1947:§834).
non-lénition en vannetais
Le Bayon (1878:11) note que les mutations sur les adjectifs postnominaux s'appliquent en vannetais uniquement sur les adjectifs bras, 'grand.e', bihan, 'petit.e', brav, 'beau/belle' et mat, 'bien, bon'. Il cite cependant quelques exemples exceptionnels de mutation, dont sur kaer.
variation dialectale
(3) | /red-o | mə-fo | ka:r y-seXed | əndijat | ||
Ret eo | ma vo | kaer evit sec'hiñ | an dilhad. | équivalent standard | ||
obligé-est | que-sera | beau pour- sécher | le habits | |||
'Il faut qu'il fasse beau pour sécher le linge.' | Groix, Ternes (1970:322) |
Syntaxe de l'adjectif
modification
(2) | N'eo ket | forzh kaer | anezhi... | ||||
ne'est pas | très beau | P.elle | |||||
'Elle n'est pas très belle...' | Vannetais, Herrieu (1994:84) |
adjectif prédicatif
L'adjectif kaer peut être un adjectif prédicatif.
(6) | Bet e oa | ar vleunienn-se | kaer gwechall; | bremañ, avat, | edo bras-disec'het... | |
été R était | le fleur-ci | beau autrefois | maintenant, cependant | était grand-des.séché | ||
'Cette fleur avait été belle autrefois; elle était cependant maintenant complètement desséchée.' | ||||||
Standard, Kervella (1933:58) |
adjectif antéposé au nom
L'adjectif kaer fait partie des rares adjectifs qui peuvent apparaître devant le nom qu'ils modifient.
(1) | Sell aze | pegen kaer kroaz | eo honnez. | |||
regarde ici | combien beau croix | est celle-ci | ||||
'Regarde celà, quelle belle croix (est celle-là).' | Trégorrois, Gros (1989:'kaer') |
Syntaxe de l'adverbe
(1) | N'anavezan ket | (kaer) | anezañ | (kaer). | ||
ne'connais pas | bellement | P.lui | bellement | |||
'Je ne le connais pas très bien.' | Trégorrois, Gros (1989:'kaer') |
(2) | N'ouzon ket | gwall gaer. | |||||
ne'sais pas | très beau | ||||||
'Je ne sais guère.' | Favereau (1997:§304) |
particule de discours
Naoned (1952:59) note à Scaër/Guiscriff pour kaer le sens de particule de discours 'pour ainsi dire'.
Sémantique
Le sens de 'beau' peut aussi être plus largement un augmentatif (comme en français C'était quand même un beau poisson!).
(1) | Hola! | Kaoz kaer | a zo | etrezoh! | ||
Hola | conversation beau | R1 est entre.vous | ||||
'Hola! Vous êtes en grande conversation!' | Trégorrois, Gros (1989:'kaoz') |
Expression
Kaer he do...
Comme en français, on trouve la forme on a beau dire..., qui forme une concessive et dénote l'ineffectivité d'une action. L'ordre syntaxique est alors gelé avec kaer en initiale de phrase (* Bez he doa kaer, * goulenn neus kaer...).
(1) | Kaer he devoa | klask lakaat he marc'h | da vont buan, | ne rea | pep kammed | nemet koueza | war e benn. |
beau 3SGF avait | chercher mettre son2 cheval | à1 aller vite | ne1 faisait | chaque pas | que tomber | sur son1 tête | |
'Elle avait beau chercher à lancer son cheval, il ne faisait que tomber sur sa tête à chaque pas.' | |||||||
Léon (Saint Pol de Léon), Milin (1922:403) |
(2) | Kaer e-neus goulenn, den 'zo evid lavared netra dezan. | ||||
beau R-a demander, personne est pour dire rien à.lui | |||||
'Il a beau demander, personne ne peut rien lui dire.' | |||||
Mari Noemi an Hergoualc'h (Banaleg), Madeg (1993:35) |
- Kaer en deus treiñ ha distreiñ, ne zeu ket ar c’housked dezhañ.
- Standard, Drezen (1990:45)