Hogos
De Arbres
La version imprimable n’est plus prise en charge et peut comporter des erreurs de génération. Veuillez mettre à jour les signets de votre navigateur et utiliser à la place la fonction d’impression par défaut de celui-ci.
Hogos 'près' est un adjectif de proximité spatiale. C'est aussi un adverbe de degré atténuateur de type 'presque', qui réalise une approximation.
atténuateur
Comme tost, ou son équivalent français 'près', cet adjectif a grammaticalisé en un atténuateur dans les approximations ('près de').
(1) | Dre-mañ | ema | pavet | 'gosik | rac'h | an | hentoù. | ||||||||||||||
par.ci | est | pav.é | presque | tout | le | route.s | |||||||||||||||
'Par ici presque toutes les rues sont pavées.' | |||||||||||||||||||||
Vannetais, Herrieu (1994:20) |
(2) | 'Gosik | eh | on-me | er-maez. | ||||||||||||||
presque | R+C | suis-moi | dehors | |||||||||||||||
'Je suis quasiment dehors.' | ||||||||||||||||||
Vannetais, Herrieu (1994:106) |
usages aspectuels
Favereau (1993) note l'utilisation de (h)ogos dans des tournures d'aspect prospectif (hogos da ub. ober; 'sur le point de'). Devant un état, les préfixe hogos- a un sens a-perfectif: hogoz-hreet 'presque fait' (Gros 1984:369).
diachronie
(3) | hogos | dez | eu | anez-y | |||||||||||||||
presque | jour | est | P.elle | ||||||||||||||||
'Il fait presque jour.' | |||||||||||||||||||
Moyen breton, Pa.:3742 |
variation dialectale
'après'
(4) | [ goze | me zo døt | da | vwaX ] | ||||||||||||||
après | moi est ven.u | à1 | bourg | |||||||||||||||
'Après je suis venue au bourg.' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais (La Forêt-Fouesnant), Avezard-Roger (2004a:204) |
(5) | [ gusi | w ãn ɛt | edi | ma bʁœʁ ] | (probablement [… ɛd eti ...]) | |||||||||||||
après | étais été | en maison | mon2 frère | |||||||||||||||
'Après je suis allée chez mon frère.' | ||||||||||||||||||
Breton central (Duault), Avezard-Roger (2004a:448) |
Bibliographie
- Le Doujet, Daniel. 2013. 'En ur lenn Etrezomp e Brezhoneg (7) Gozik, gozik da, gozik er-walc'h', Hor Yezh 273, 3-8.