Différences entre les versions de « Hent »
De Arbres
(3 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
| ||(Ne) blij ket din|| mont e-barzh ||an '''hentoù''' ||benn (e) vez ||reuz a mod-se... | | ||(Ne) blij ket din|| mont e-barzh ||an '''hentoù''' ||benn (e) vez ||reuz a mod-se... | ||
|- | |- | ||
| ||[[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[plijout|plaît]] [[ket|pas]] [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] || [[mont|aller]] [[e-barzh|dans]]|| [[art|le]] routes || [[a-benn|quand]]<sup>[[4]]</sup> [[vez|est]] charivari|| [[a|de]] comme-[[se|ça]] | | ||[[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[plijout|plaît]] [[ket|pas]] [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] || [[mont|aller]] [[e-barzh|dans]]|| [[art|le]] routes || [[a-benn|quand]]<sup>[[4]]</sup> [[vez|est]] charivari|| [[a|de]] [[mod|comme]]-[[se|ça]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="4" | 'Je n'aime pas être sur les routes quand c'est tellement agité...' | ||| colspan="4" | 'Je n'aime pas être sur les routes quand c'est tellement agité...' | ||
|} | |} | ||
== Morphologie == | |||
=== variation dialectale === | |||
La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-317.jpg 317] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale de la traduction de ''chemin, des chemins''. | |||
== Expression == | |||
L'expression ''bezañ en hent'' induit le déplacement. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(2)|| Setu antronoz vintin || ha me || '''en hent'''...||||''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)| Ar Floc'h (1985]]:114) | |||
|- | |||
| || [[setu|voici]] [[antronoz|lendemain]] <sup>[[1]]</sup>[[mintin|matin]] || [[&|et]] [[pfi|moi]] || [[P.e|dans]] route | |||
|- | |||
|||colspan="4" |'Et me voila donc en route le lendemain matin...' | |||
|} | |||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:noms|Categories]] | [[Category:noms|Categories]] |
Version du 17 novembre 2019 à 20:14
Le nom hent dénote un 'chemin'.
(1) | [bliʃ ke dɪŋ | mɔ᷉ n ba | nˈɛ᷉ ʃu | bɛn ve | ʁøz amɔs... | Cornouaille (Briec), Noyer (2019:251) | |
(Ne) blij ket din | mont e-barzh | an hentoù | benn (e) vez | reuz a mod-se... | |||
ne1 plaît pas à.moi | aller dans | le routes | quand4 est charivari | de comme-ça | |||
'Je n'aime pas être sur les routes quand c'est tellement agité...' |
Morphologie
variation dialectale
La carte 317 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de chemin, des chemins.
Expression
L'expression bezañ en hent induit le déplacement.
(2) | Setu antronoz vintin | ha me | en hent... | Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:114) | |
voici lendemain 1matin | et moi | dans route | |||
'Et me voila donc en route le lendemain matin...' |