Différences entre les versions de « Halañ »

De Arbres
Ligne 7 : Ligne 7 :
|||[[ma|si]]<sup>[[4]]</sup>  [[COP|serait]] ||[[art|un]]<sup>[[1]]</sup> [[buoc'h|vache]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> vêler
|||[[ma|si]]<sup>[[4]]</sup>  [[COP|serait]] ||[[art|un]]<sup>[[1]]</sup> [[buoc'h|vache]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> vêler
|-
|-
|||colspan="4" | 'quand il fallait faire veler une vache' |||| ''Pederneg'', locutrice née en 1946, [[Yekel, Georgelin & Ar C'hozh (2015-2019)|Yekel, Georgelin & Ar C'hozh (2015-2019]]:'degouezhout da')
|||colspan="4" | 'quand il fallait faire veler une vache' |||| ''Pederneg'', locutrice née en 1946, [[Yekel, Georgelin & Ar C'hozh (2015-2019)|Yekel & al. (2015-2019]]:'degouezhout da')
|}
|}



Version du 18 novembre 2019 à 10:00

Le verbe halañ signifie 'tirer (à soi)' ou 'vêler'.


(1) ma vije ur vuoc’h d'halañ
si4 serait un1 vache à1 vêler
'quand il fallait faire veler une vache' Pederneg, locutrice née en 1946, Yekel & al. (2015-2019:'degouezhout da')


Morphologie

variation dialectale

La carte 554 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de tirer (à soi, haler). On trouve quelques formes de halañ parmi une majorité de formes de sachañ. En vannetais, on trouve aussi le verbe tennañ.