Différences entre les versions de « Hag a »
Ligne 83 : | Ligne 83 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2) ||unan|| '''ha''' ||oa ||botoù ||gantañ | |(1)||<font color=green>[ jãn zo 'bygœl ||<font color=green> a labuʁa 'mat ||<font color=green> baʁ skol ]|||||| ''Duault'', [[Avezard-Roger (2004a)|Avezard-Roger (2004a]]:248) | ||
|- | |||
| ||Yann 'zo <u>bugel</u> || a laboura mat || e-barzh ar skol. | |||
|- | |||
| || [[pfi|lui]] [[zo|est]] enfant ||[[R]]<sup>[[1]]</sup> travaille bien || [[e-barzh|dans]].[[art|le]] école | |||
|- | |||
|||colspan="4" | 'Yann est un enfant qui travaille bien à l'école.' | |||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
| (2) ||<u>unan</u>|| '''ha''' ||oa ||botoù ||gantañ | |||
|- | |- | ||
|||[[unan|un]] ||C ||[[R]] [[COP|était]] ||chaussure[[-où (PL.)|s]]||[[gant|avec]].[[pronom incorporé|lui]] | |||[[unan|un]] ||C ||[[R]] [[COP|était]] ||chaussure[[-où (PL.)|s]]||[[gant|avec]].[[pronom incorporé|lui]] | ||
Ligne 96 : | Ligne 107 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (3) ||ur blaz|| '''na''' ||bade ket ||gwall bell. | | (3) ||<u>ur blaz</u>|| '''na''' ||bade ket ||gwall bell. | ||
|- | |- | ||
|||[[art|un]] gout ||[[ne]].[[R]]<sup>[[1]]</sup> ||durait [[ket|pas]]||[[gwall|très]]<sup>[[1]]</sup> longtemps | |||[[art|un]] gout ||[[ne]].[[R]]<sup>[[1]]</sup> ||durait [[ket|pas]]||[[gwall|très]]<sup>[[1]]</sup> longtemps | ||
Ligne 108 : | Ligne 119 : | ||
| (4) ||<font color=green>[yn dɛ̃n</font>|| <font color=green>'''a'''</font> ||<font color=green>labura mat </font>||<font color=green>dyrã ən de </font>|| <font color=green>ɥe tʃə kaɥət bərpət]</font> | | (4) ||<font color=green>[yn dɛ̃n</font>|| <font color=green>'''a'''</font> ||<font color=green>labura mat </font>||<font color=green>dyrã ən de </font>|| <font color=green>ɥe tʃə kaɥət bərpət]</font> | ||
|- | |- | ||
||| un den ||'''ha''' ||'laboura mat||durant an deiz|| 'vez ket kavet bepred. | ||| <u>un den</u> ||'''ha''' ||'laboura mat||durant an deiz|| 'vez ket kavet bepred. | ||
|- | |- | ||
|||[[art|un]] homme ||C ||[[R]] travaille bien||[[durant|pendant]] [[art|le]] jour|| [[vez|est]] [[ket|pas]] [[kavout|trouvé]] [[bepred|toujours]] | |||[[art|un]] homme ||C ||[[R]] travaille bien||[[durant|pendant]] [[art|le]] jour|| [[vez|est]] [[ket|pas]] [[kavout|trouvé]] [[bepred|toujours]] | ||
Ligne 116 : | Ligne 127 : | ||
|||||||||colspan="4" |''Vannetais (Kistinid)'', [[Nicolas (2005)|Nicolas (2005]]:50) | |||||||||colspan="4" |''Vannetais (Kistinid)'', [[Nicolas (2005)|Nicolas (2005]]:50) | ||
|} | |} | ||
===== antécédent indéfini avec ''a'' ===== | ===== antécédent indéfini avec ''a'' ===== |
Version du 24 mars 2017 à 10:59
Certaines relatives sont introduites par le complémenteur complexe hag a, lorsque l'antécédent est indéfini ou lorsque la relative est non-restrictive.
Morphologie
Hag a être décomposable en le complémenteur ha(g) suivi du rannig a.
Lorsqu'une négation est présente, on obtient ha ne ou ha na (Favereau 1997:§582-3).
Le rannig n'est visible que dans les environnements où il est visible par ailleurs.
(1) | …un den kozh | hag en deus graet | e amzer soudard | en Oriant | |
un homme vieux | que R.3SGM a fait | son temps soldat | en Oriant | ||
'... un vieil homme qui a fait son service militaire à Lorient' | |||||
Vannetais, Herrieu (1994:70) |
Syntaxe
Il existe différentes hypothèses quant à l'élément déclencheur du complémenteur hag a.
définitude de l'antécédent
Selon Kervella (1995:§808) la définitude du syntagme nominal influe sur la forme de sa modification par une relative: un antécédent indéfini déclencherait la forme hag a.
variation dialectale
Selon Favereau (1997:§580), la règle d'association des antécédents indéfinis et du complémenteur ha(g) s'applique en breton du Poher et du pays Pourlet.
(1) | Setu aze | balan glaz hag a zev | ar re-ze, | klev, | a zo briz sec'h. | ||
voici ici | genêt vert que1 brûle | le ceux-ci | écoute | R est moitié-sec | |||
'celui-là, sais-tu, est à moitié sec.' | |||||||
Trégorrois, Gros (1970b: 'briz') |
On en trouve des exemples en haut-cornouaillais à Lanvénégen (Evenou 1987), en bas-vannetais (Nicolas 2005)...
Cependant, on trouve aussi des contre-exemples.
hag a avec un antécédent défini
On trouve hag a dans la relativisation d'un objet ou d'un sujet défini.
(1) | Ar marc'hadour roñseed, | hag a oar e vicher koulskoude, | a chomas berr da laerezh anezhañ. | ||
le march.and chevaux | C R sait son1 métier cependant | R resta court pour voler P.lui | |||
'Le marchand de chevaux, qui connait pourtant son métier, n'a pu le voler.' | |||||
Press (1986:208), citant Trépos (1974:121) |
(2) | Ne jom anezi | nemed he hloh Maria Pia | hag a | heller gweled _ (...). | |||
ne reste de.elle | seulement sa cloche Maria Pia | C R | peut.IMP voir | ||||
'Il ne reste d'elle que sa cloche Maria Pia que l'on peut voir.' | |||||||
Léonard, Seite (1998:50) |
antécédent indéfini sans hag
(1) | [ jãn zo 'bygœl | a labuʁa 'mat | baʁ skol ] | Duault, Avezard-Roger (2004a:248) | ||
Yann 'zo bugel | a laboura mat | e-barzh ar skol. | ||||
lui est enfant | R1 travaille bien | dans.le école | ||||
'Yann est un enfant qui travaille bien à l'école.' |
(2) | unan | ha | oa | botoù | gantañ | ||||
un | C | R était | chaussures | avec.lui | |||||
'quelqu'un qui portait des chaussures.' | |||||||||
Haute-cornouaille (Lanvénégen), Evenou (1989) | |||||||||
cité dans Favereau (1997:§580) |
(3) | ur blaz | na | bade ket | gwall bell. | ||
un gout | ne.R1 | durait pas | très1 longtemps | |||
'un gout qui ne durait pas très longtemps' | Favereau (1997:§581) |
(4) | [yn dɛ̃n | a | labura mat | dyrã ən de | ɥe tʃə kaɥət bərpət] | ||
un den | ha | 'laboura mat | durant an deiz | 'vez ket kavet bepred. | |||
un homme | C | R travaille bien | pendant le jour | est pas trouvé toujours | |||
'On ne trouve pas toujours un homme qui travaille bien toute la journée.' | |||||||
Vannetais (Kistinid), Nicolas (2005:50) |
antécédent indéfini avec a
On trouve aussi des antécédents indéfinis avec un rannig seul (ur c'hi a beg, 'un chien qui mord', Trépos, cité par Favereau 1997:576).
restrictivité de la relative
Selon Seite (1975:97), "quand la proposition est explicative, c'est à dire non-nécessaire au sens, a est souvent précédé de hag". Le complémenteur ha(g) a serait donc dédié aux relatives non-restrictives. Il donne:
(1) | An dén-se, | hag a labour ken mad, | a zo kenderv din. | ||||
le homme-ci | C R travaille si bien | R est cousin à.moi | |||||
'Cet homme qui travaille si bien est mon cousin.' | Léon, Seite (1975:97) |
Cependant, on trouve aussi des contre-exemples à cette généralisation.
(2) | An dimeziñ | ne c'hell bezañ graet | etre daou zen [ | hag a vev fall | an eil | gant egile ]. |
le marier | ne peut être fait | entre 21 humain | C R vit mauvais | le second | avec egile | |
'Le mariage ne peut se faire entre deux personnes qui vivent mal ensemble.' | ||||||
Jezegou (1936:195), cité dans Menard (1995:§ amourouz) |