Différences entre les versions de « Ha(g) »

De Arbres
(17 versions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Les relatives dont la tête est ''ha(g)'' sont traitées par de nombreux auteurs: [[Kervella (1995)|Kervella (1995]]:§808), [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§580,582,583...), [[Le Gléau (2000)|Le Gléau (2000]]:chap 19)...
''Ha'', ou ''hag'' devant une voyelle, réalise différents éléments grammaticaux.




== site de la particule ==
* la conjonction de coordination: ''[[&|Ha]]'', 'et'


Dans les subordonnées négatives, l'ordre des morphèmes est ''ha ne...'', ''ha na...'' (Favereau 1997:§582,583), laissant à penser que le complémenteur ''ha'' est non seulement plus haut que le [[le rannig|rannig]], mais aussi plus haut que la tête de la négation dans la périphérie gauche.  
* le [[complémenteur ha(g)]] qui apparaît comme [[tête]] [[C]] des [[subordonnées]]
: dont la tête des relatives renforcées en ''[[hag a]]''.


* la [[Q|tête interrogative]] ''Hag'', ''[[hag eñ]]'', ''daoust hag eñ'' des [[Q|questions oui/non]]
: dont la tête d'[[enchâssée]] ''hag'', correspondant au 'si' français.


= syntaxe =


Il existe aussi un allomorphe de l'[[exclamatif]] ''[[na(g)]]'' qui se prononce ''ha(g)''.


== modification des [[DP indefinis|DPs indéfinis]] ==


La définitude du DP influe sur la forme de sa modification par une relative ([[Kervella (1995)|Kervella 1995]]:§808).
[[Category:désambiguïsations|Categories]]
 
: Un DP défini est modifié par une relative dont la tête est, selon les analyses, un complémenteur nul ou le rannig ''a'' qui le suit.
: Un [[DP indefinis|DP indéfini]] est modifié par une relative dont la tête est ''[[ha(g)]]''.
 
 
=== variation ===
 
Selon Favereau (1997:§580), la règle d'association des antécédents indéfinis et du complémenteur ''hag'' s'applique en breton du Poher et du pays Pourlet.
 
On en trouve des exemples en Haute-Cornouailles à Lanijen ([[Evenou (1987)|Evenou 1987]]), en bas vannetais ([[Nicolas (2005)|Nicolas 2005]])...
 
 
Cependant, on trouve aussi des contre-exemples. En (7), on trouve ''hag a'' dans la relativisation d'un objet défini.
 
 
{| class="prettytable"
| (7) || Ne jom anezi ||[nemed he hloh ''Maria Pia'' ]<sub>''i''</sub> || '''hag a''' ||heller gweled _<sub>''i''</sub> (...).
|-
|||NEG reste P.3SGF || seulement sa cloche ''Maria Pia'' || C [[le rannig|R]]|| peut.[[pronom impersonnel|IMP]] voir
|-
| ||colspan="4" |'Il ne reste d'elle que sa cloche ''Maria Pia'' que l'on peut voir.'
|-
|||||||||colspan="4" |''Léonard'', [[Seite (1998)|Seite (1998]]:50)
|}
 
== avec clitique préverbal ==
 
Le complémenteur ''hag'' s'efface communément lorsqu' apparaissent des proclitiques sur le verbe ([[Kervella (1995)|Kervella 1995]]:§808).
 
 
{| class="prettytable"
| (8) || an hini || (*hag) ||'''hel''' lavar,|| a zo ur gaouiad.
|-
||| DET [[Hini|N]] || C || [[Pronom inanimé|IN]] dit ||[[le rannig|R]] est DET menteur
|-
| ||colspan="4" |'Celui qui le dit est un menteur.'
|-
|||||||||colspan="4" |''standard'', [[Kervella (1995)|Kervella (1995]]:§808)
|}
 
 
== Variation dans l'accord ==
 
Certains sujets préposés en enchâssées semble invisibles pour l'accord. Cela est reporté pour le Cornouaillais par German (2007:[[German (2007:173-174)|:173-174)]] (en anglais).
 
= types de relatives =
 
== relative du sujet ==
 
L'antécédent de la relative en ''hag'' peut coréférer avec le sujet de l'enchâssée.
 
{| class="prettytable"
| (4) ||[yn dɛ̃n|| '''a''' ||labura mat ||dyrã ən de|| ɥe tʃə kaɥət bərpət]
|-
||| un den ||'''ha''' ||'laboura mat||durant an deiz|| 'vez ket kavet bepred.
|-
|||DET homme ||C ||[[le rannig|R]] travaille bien||pendant DET jour|| est NEG trouvé toujours
|-
| ||colspan="4" |'On ne trouve pas toujours un homme qui travaille toute la journée.'
|-
|||||||||colspan="4" |''vannetais (Kistinid)'', [[Nicolas (2005)|Nicolas (2005]]:50)
|}
 
 
{| class="prettytable"
| (5) ||[on' dejn|| '''ha''' ||zo prəʃtə ||'grïo ]
|-
||| un den ||'''ha''' ||zo prest||da grevo.
|-
|||DET homme ||C ||[[le rannig|R]] est prêt||P mourir
|-
| ||colspan="4" |'Une personne qui est sur le point de mourir.'
|-
|||||||||colspan="4" |''breton pourlet (Guéméné-sur-Scorff)'', McKenna (1990)
|-
|||||||||colspan="4" |cité dans [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§577)
|}
 
 
L'antécédent et la proposition qui le modifie sont parfois éloignés:
 
 
{| class="prettytable"
| (6) ||[rɛ<sup>j</sup>dəmɛs||'''bara'''||dɔχ ||'''a''' ||wɛ tʃø ma:t]
|-
||| roet 'meus ||'''bara''' ||deoc'h||'''ha'''|| 'oa ket mat.
|-
|||donné 1SG.a||pain ||P.2PL||C|| R était NEG bon
|-
| ||colspan="4" |'Je vous ai donné du pain qui n'était pas bon.'
|-
|||||||||colspan="4" |''vannetais (Kistinid)'', [[Nicolas (2005)|Nicolas (2005]]:50)
|}
 
 
[[Nicolas (2005)|Nicolas (2005]]:50-51) fournit une liste d'exemples de relatives sujet tirées de corpus oral.
 
 
== relatives de l'objet ==
 
{| class="prettytable"
| (7) || Ne jom anezi ||[nemed he hloh ''Maria Pia'' ]<sub>''i''</sub> || '''hag a''' ||heller gweled _<sub>''i''</sub> (...).
|-
|||NEG reste P.3SGF || seulement sa cloche ''Maria Pia'' || C [[le rannig|R]]|| peut.[[pronom impersonnel|IMP]] voir
|-
| ||colspan="4" |'Il ne reste d'elle que sa cloche ''Maria Pia'' que l'on peut voir.'
|-
|||||||||colspan="4" |''Léonard'', [[Seite (1998)|Seite (1998]]:50)
|}
 
== construction du faux sujet ==
 
L'antécédent de la relative en ''hag'' peut coréférer avec un pronom résomptif dans les [[constructions du faux sujet]].
 
{| class="prettytable"
| (7) ||unan|| '''ha''' ||oa botoù ||gant'''añ'''
|-
|||DET homme ||C ||[[le rannig|R]] était chaussures||avec.3SGM
|-
| ||colspan="4" |'quelqu'un qui portait des chaussures.'
|-
|||||||||colspan="4" |''Haute-Cornouailles (Lanijen)'', Evenou (1989)
|-
|||||||||colspan="4" |cité dans [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§580)
|}
 
 
== temporelle ==
 
Enfin, l'antécédent de la relative en ''hag'' peut n'être pas réalisé et coréférer avec un adjoint dans l'enchâssée.
 
{| class="prettytable"
| (7) ||[bødepət || ||'''a''' || mə yɛ bɛmdø ||a: ma<sup>m</sup> belo|| dər labur]
|-
||| bout eh eus bet||_||'''ha''' ||me 'yae bemdez ||àr ma belo ||d'ar labour.
|-
|||être R est été ||un temps||C ||1SG allait chaque.jour|| sur mon vélo||P DET travail
|-
| ||colspan="4" |'Il fut un temps où j'allais tous les jours au travail à vélo.'
|-
|||||||||colspan="4" |''vannetais (Kistinid)'', [[Nicolas (2005)|Nicolas (2005]]:51)
|}
 
== Bibliographie ==
 
* [[Le Gléau (2000)|Le Gléau, R. 2000]]. [19XX]. ''Études syntaxiques bretonnes; les subordonnées énonciatives circonstancielles (suite) et les relatives'', vol 4., René Le Gléau (ed.) : Brest.
 
* Evenou, E. 1989. 'Description phonologique du breton de Lanvénégen', ''Klask''  1, Rennes : PUR, 17-55.
 
 
[[Category:articles|Categories]]

Version du 27 février 2016 à 23:36

Ha, ou hag devant une voyelle, réalise différents éléments grammaticaux.


  • la conjonction de coordination: Ha, 'et'
dont la tête des relatives renforcées en hag a.
dont la tête d'enchâssée hag, correspondant au 'si' français.


Il existe aussi un allomorphe de l'exclamatif na(g) qui se prononce ha(g).