Gwirionez : Différence entre versions

De Arbres
Aller à : Navigation, rechercher
(variation dialectale)
(variation dialectale)
 
Ligne 17 : Ligne 17 :
 
La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-302.jpg 302] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale de la traduction de ''(Dites la) vérité''.
 
La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-302.jpg 302] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale de la traduction de ''(Dites la) vérité''.
  
[[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:187), à Groix, donne la variante <font color=green>/ ̌jẃir'''ijãn'''aj/</font color=green>.
+
[[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:187), à Groix, donne la variante <font color=green>/ ̌jẃirijãnaj/</font color=green>.
  
 
=== composition ===
 
=== composition ===

Version actuelle en date du 18 novembre 2019 à 11:20

Le nom gwirionez dénote la 'vérité'.


(1) Ur gaou plaset mat a ra bec'h d'ar wirionez. Trégorrois (Perros-Guirrec), Konan (2017:'bec'h')
un mensonge placé bien R fait ? à'le 1vérité
'Un mensonge bien placé contrebalance la vérité.'


Morphologie

variation dialectale

La carte 302 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de (Dites la) vérité.

Ternes (1970:187), à Groix, donne la variante / ̌jẃirijãnaj/.

composition

L'adjectif gwir 'vrai' apparaît avec une finale complexe composée du suffixe -ion obtenant l'adjectif gwirion, qui est ensuite naminalisé par le suffixe -ezh.

Il n'existe pas de suffixe -onez qui soit productif ailleurs dans la langue.


Sémantique

e gwirionez, ent-gwirion

Konan (2017) donne ent-gwirion 'en vérité'.

(2) E Gwirionné, n'en dès ket kalz él oh.
en vérité ne'a.3SG pas beaucoup comme vous
Vraiment, il n'y en a guère comme vous.' Breton pré-moderne, Guyot-Jomart (1867:61)