Différences entre les versions de « Gwir »
De Arbres
Ligne 24 : | Ligne 24 : | ||
| (2) || Ar c'horn-bro, ||ar barrez|| n'o deus ||nag ur '''gwir''' ||nag ur frankiz. |||| ''Standard'', [[Kervella (1993)|Kervella (1993]]:65) | | (2) || Ar c'horn-bro, ||ar barrez|| n'o deus ||nag ur '''gwir''' ||nag ur frankiz. |||| ''Standard'', [[Kervella (1993)|Kervella (1993]]:65) | ||
|- | |- | ||
| || [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>coin-[[bro|pays]] ||[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>paroisse|| [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'[[kaout|ont]] ||[[na... na|ni]] [[art|un]] droit ||[[na... na|ni]] [[art|un]] liberté | | || [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>coin-[[bro|pays]] ||[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[parrez|paroisse]]|| [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'[[kaout|ont]] ||[[na... na|ni]] [[art|un]] droit ||[[na... na|ni]] [[art|un]] liberté | ||
|- | |- | ||
||| colspan="4" | 'La région, la paroisse n' ont ni droit ni liberté.' | ||| colspan="4" | 'La région, la paroisse n' ont ni droit ni liberté.' |
Version du 14 décembre 2019 à 17:21
L'adjectif gwir signifie 'vrai, conforme à la réalité'.
(1) | Gwelet | a rankan | hag | ez eo gwir. | ||
voir | R dois | si | R est vrai | |||
'Je dois voir si c'est vrai.' | Léon, Milin (1924) |
Morphologie
dérivation
Le suffixe adjectival -ion obtient à partir de gwir 'vrai' > gwirion 'véritable, authentique'. Sur cet adjectif, le suffixe -ezh (N.) obtient ensuite le nom gwirionez 'vérité'.
L'adjectif gwir nominalise avec un morphème vide en le nom gwir, ar gwir 'le droit'.
(2) | Ar c'horn-bro, | ar barrez | n'o deus | nag ur gwir | nag ur frankiz. | Standard, Kervella (1993:65) | |
le 5coin-pays | le 1paroisse | ne1'ont | ni un droit | ni un liberté | |||
'La région, la paroisse n' ont ni droit ni liberté.' |
On trouve cet adjectif en composé dans le complémenteur de cause peogwir 'puisque (est vrai)'.
grammaticalisation
L'adjectif gwir a grammaticalisé en le préfixe adjectival gwir-.
Expressions
evit gwir, 'réellement'
L'adverbe complexe evit gwir réalise un verum focus.
(3) | A-wechoù | evit gwir | n’em bije | ket | leun va c'horf. | Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:20) | |
parfois | pour vrai | ne1'R.1SG aurait | pas | plein mon2 corps | |||
'Parfois réellement je n’avais pas assez à manger.' |
dont da wir, 'devenir réalité'
(4) | N'eo ket | hirio c'hoazh | e vo lakaet | ar vojenn | da zont | da wir. | Cornouaille (Plogonnec), Kergoat (1976:5) | |
ne'est pas | aujourd'hui encore | R sera mis | le1 légende | à1 aller | à1 vrai | |||
'C'est pas encore aujourd'hui que la légende deviendra réalité.' |