Différences entre les versions de « Gwerzhañ »
De Arbres
Ligne 19 : | Ligne 19 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2)|| Ya, ||ma kav ||gwerz (/#gwerzidigez) ||d'e avalou! | |(2)|| Ya, ||ma kav ||'''gwerz''' (/#'''gwerzidigez''') ||d'e avalou! | ||
|- | |- | ||
| || [[Ya|oui]]|| [[ma|si]]<sup>[[4]]</sup> [[kavout|trouve]] || vente || [[da|à]]'[[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> [[aval|pomme]].[[-où (PL.)|s]] | | || [[Ya|oui]]|| [[ma|si]]<sup>[[4]]</sup> [[kavout|trouve]] || vente || [[da|à]]'[[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> [[aval|pomme]].[[-où (PL.)|s]] |
Version du 9 mars 2019 à 17:42
Le verbe gwerzhañ 'vendre' est un verbe typiquement transitif.
(1) | Ar moh bihan | o-devoa | eur reun tano | a oa êsoh | da werza. | |
le cochons petit | 3PL-avait | un soies fin | R1 était facile.plus | à1 vendre | ||
'Quand on tuait le cochon ça nous faisait une sacrée journée.' | Léon (Plouzane), Briant-Cadiou(1998:7) |
Morphologie
dérivation
La nominalisation s'opère avec un morphème zéro. Une autre alternative est la suffixation de -idigezh, que Gros considérait "prétentieuse", tout du moins en trégorrois.
(2) | Ya, | ma kav | gwerz (/#gwerzidigez) | d'e avalou! | ||
oui | si4 trouve | vente | à'son1 pomme.s | |||
'Oui, s'il trouve à vendre ses pommes (un débouché).' | Trégorrois, Gros (1984:391) |
Sémantique
gwerzhañ gant gouloù, 'vendre à la bougie'
(3) | 'Maint ket bet | 'werzhañ 'nezhañ | gant gouloù! | |||||
sont pas été (à)4 | vendre P.lui | avec lumière | ||||||
'Ne l'ont-ils pas vendu à la chandelle!' | Cornouaillais de l'est maritime (Riec), Bouzeg (1986:37) |