Différences entre les versions de « Guillevic & Le Goff (1986:138) »

De Arbres
(10 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 2 : Ligne 2 :


   2e.   
   2e.   
   "Une construction propre au breton consiste à placer avant le verbe un nom qui est ensuite rappelé par un pronom personnel  
   "Une construction propre au breton consiste à placer avant le verbe un nom qui est ensuite rappelé par un pronom personnel ou par un adjectif possessif, et à mettre le verbe à l'impersonnel avec la particule '''e''' comme si le nom était le sujet du verbe.
  ou par un adjectif possessif, et à mettre le verbe à l'impersonnel avec la particule '''e'''  
  comme si le nom était le sujet du verbe.
    
    
   '''Pièr e zou milén é vlèu''', /Pierre Prt est jaune sa chevelure/, ''Pierre a les cheveux blonds.''
   '''Pièr e zou milén é vlèu''',  
   '''Pièr e fal dehou monet''', /Pierre Prt plait a-3SGM aller/, ''Pierre veut (s'en) aller.''
    /Pierre [[R]] [[zo|est]] jaune [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> [[blev|chevelure]]/, ''Pierre a les cheveux blonds.''
   '''Pièr e zou mal dehou téh.''', /Pierre Prt est impatience P-3SGM fuir/, ''Il est temps pour Pierre de fuir''.
   '''Pièr e fal dehou monet''',  
   '''Pièr e goéh argant getou''', /Pierre Prt tombe argent avec-3SGM/, ''Pierre laisse tomber de l'argent.''
    /Pierre [[R]] [[fellout|plait]] [[da|à]]-[[pronom incorporé|3SGM]] [[mont|aller]]/, ''Pierre veut (s'en) aller.''
   '''Er ré e oé gouli ou sah''', /les ceux Prt était vide leur sac/, ''ceux dont le sac était vide.''"
   '''Pièr e zou mal dehou téh.''',  
    /Pierre [[R]] [[zo|est]] [[mall|impatience]] [[da|à]]-[[pronom incorporé|3SGM]] fuir/, ''Il est temps pour Pierre de fuir''.
   '''Pièr e goéh argant getou''',  
    /Pierre [[R]] [[kouezhañ|tombe]] [[arc'hant|argent]] [[gant|avec]]-[[pronom incorporé|3SGM]]/, ''Pierre laisse tomber de l'argent.''
   '''Er ré e oé gouli ou sah''',  
    /[[art|le]] [[re|ceux]] [[R]] [[COP|était]] vide [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> [[sac'h|sac]]/, ''ceux dont le sac était vide.''"
    
    
   Dans le dialecte de Vannes, on évite de commencer cette forme de phrase par un pronom personnel et de dire, par exemple:
   Dans le dialecte de Vannes, on évite de commencer cette forme de phrase par un pronom personnel et de dire, par exemple:
   '''me zou milèn mem blèu''', /1SG est jaune ma chevelure/, ''j'ai les cheveux blonds.'
 
   '''hui e zou mal d'oh monet''', /2PL est urgent P.2PL aller/, 'vous êtes pressé.e.s de partir.'
   '''me zou milèn mem blèu''',  
    /[[pfi|1SG]] [[zo|est]] jaune [[POSS|mon]] chevelure/, ''j'ai les cheveux blonds.'
   '''hui e zou mal d'oh monet''',  
    /[[pfi|2PL]] [[zo|est]] [[mall|urgent]] [[da|à]]-[[pronom incorporé|2PL]] [[mont|aller]]/, 'vous êtes pressé.e.s de partir.'
    
    
   Cette restriction est par ailleurs difficile à justifier.
   Cette restriction est par ailleurs difficile à justifier.
Ligne 21 : Ligne 27 :
=== référence ===
=== référence ===


* Guillevic, A.; Le Goff, P. 1986 [1902 Vannes, Lafolye]. ''Grammaire Bretonne du Dialecte de Vannes'', Brest: Ar Skol Vrezhoneg- Emgleo Breiz.
* [[Guillevic & Le Goff (1986)|Guillevic, A.; Le Goff, P. 1986]] [1902 Vannes, Lafolye]. ''Grammaire Bretonne du Dialecte de Vannes'', Brest: Ar Skol Vrezoneg- Emgleo Breiz.
 
 
[[Category:extraits d'ouvrages|Categories]]

Version du 10 décembre 2019 à 15:46

IV. _ De la construction.

 2e.  
 "Une construction propre au breton consiste à placer avant le verbe un nom qui est ensuite rappelé par un pronom personnel ou par un adjectif possessif, et à mettre le verbe à l'impersonnel avec la particule e comme si le nom était le sujet du verbe.
 
 Pièr e zou milén é vlèu, 
    /Pierre R est jaune son1 chevelure/, Pierre a les cheveux blonds.
 Pièr e fal dehou monet, 
    /Pierre R plait à-3SGM aller/, Pierre veut (s'en) aller.
 Pièr e zou mal dehou téh., 
    /Pierre R est impatience à-3SGM fuir/, Il est temps pour Pierre de fuir.
 Pièr e goéh argant getou, 
    /Pierre R tombe argent avec-3SGM/, Pierre laisse tomber de l'argent.
 Er ré e oé gouli ou sah, 
    /le ceux R était vide leur2 sac/, ceux dont le sac était vide."
 
 Dans le dialecte de Vannes, on évite de commencer cette forme de phrase par un pronom personnel et de dire, par exemple:
 
 me zou milèn mem blèu, 
    /1SG est jaune mon chevelure/, j'ai les cheveux blonds.'
 hui e zou mal d'oh monet, 
    /2PL est urgent à-2PL aller/, 'vous êtes pressé.e.s de partir.'
 
 Cette restriction est par ailleurs difficile à justifier.


référence