Gros (2014)

De Arbres
Version du 28 août 2019 à 15:36 par Mjouitteau (discuter | contributions)

(diff) ← Version précédente | Voir la version courante (diff) | Version suivante → (diff)
Aller à : Navigation, rechercher
  • Gros, Jules. 2014. Trésor du breton parlé, supplément au dictionnaire breton-français, Daniel Giraudon (éd.), Yoran embanner.


L'ouvrage comporte comme descriptif "Textes réunis et présentés par Daniel Giraudon", mais ne comporte pas de texte.

Les abréviations ne sont pas listées.


à propos

La préface n'informe pas sur la génèse de ce supplément et le dictionnaire débute ensuite directement. La provenance des données, à part leur auteur Jules Gros, n'est pas spécifiée, ni non plus la provenance des traductions en français.

Les entrées du dictionnaire sont discutables:

Certaines entrées sont des structures syntaxiques productives, avec un élément lexical. L'entrée a boan a ainsi été créée pour Job a zo un den a boan, comme l'entrée a don pour Liz-se zo ur wreg a don. Les entrées poan et ton auraient été plus logiques pour un dictionnaire.

Certaines entrées ne sont pas même des constituants. L'entrée ac'hanta pa donne des exemples de l'usage de ac'hanta, un seulement étant suivi du complémenteur pa; Ac'hanta pa ne oa ket mat dit dont dec'h, warc'hoazh ne deui ket ivez.