Différences entre les versions de « Gorre, gourre »

De Arbres
(Page créée avec « Le nom ''gorre'', ''gourre'', signifie 'surface', et par extension, 'le dessus'. {| class="prettytable" |(1)|| Dirak eun den || foeltr perz d'ean || war da '''c'hourre''... »)
 
(10 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| Dirak eun den || foeltr perz d'ean || war da '''c'hourre'''
| (1)|| Aze e oas sur,|| peogwir ||ar garreg veze war-'''gorre''' ar mor;|| ne veze ket james goloet.
|-
|-
| || [[dirak|devant]] [[art|un]] homme || [[foeltr|foudre]] partie [[da|à]].[[pronom incorporé|lui]] ||[[war|sur]]<sup>[[1]]</sup> [[POSS|ton]]<sup>[[1]]</sup> [[gorre|dessus]]
| || [[aze|là]] [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|étais]] sur|| [[peogwir|car]] ||[[art|le]] rocher [[vez|était]] [[war|sur]] surface [[art|le]] mer||[[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[vez|était]] [[ket|pas]] [[james|jamais]] couvert
|-
| || colspan="4" | 'Là tu étais sur, car les rochers affleuraient; Ils n'étaient jamais recouverts par la mer'
|-
| |||| || ||  colspan="4" |''Plougerneau'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:8)
|}
 
 
== Morphologie ==
 
=== composition ===
 
==== ''war-c'horre'', ''diwar-c'horre'' ====
 
Le nom ''gorre'' rentre en composition avec différentes prépositions spatiales. On trouve ce nom dans les prépositions spatiales complexes ''[[war-c'horre]]'' 'en surface' et ''[[diwar-c'horre]]'' 'de la surface'.
 
== Expressions ==
 
==== ''war e c'horre'' ====
 
{| class="prettytable"
|(2)|| Dirak eun den || foeltr perz d'ean || war da '''c'hourre'''
|-
| || [[dirak|devant]] [[art|un]] homme || [[foeltr|foudre]] partie [[da|à]].[[pronom incorporé|lui]] ||[[war|sur]]<sup>[[1]]</sup> [[POSS|ton]]<sup>[[1]]</sup> surface
|-
|-
|||colspan="4" | 'devant un homme qui n'a pas le moindre droit sur toi.'||||||''Haute-Cornouaille (Kergrist-Moëlou)'', [[Le Garrec (1901)|Le Garrec (1901]]:91)
|||colspan="4" | 'devant un homme qui n'a pas le moindre droit sur toi.'||||||''Haute-Cornouaille (Kergrist-Moëlou)'', [[Le Garrec (1901)|Le Garrec (1901]]:91)
Ligne 11 : Ligne 34 :




On trouve ce nom dans les prépositions spatiales complexes ''[[war-c'horre]]'' 'en surface' et ''[[diwar-c'horre]]'' 'de la surface'.
{| class="prettytable"
|(3)|| Ma tigwe d'ec'h || skuiza ganin || war ho '''kourre'''
|-
| || [[ma|si]]<sup>[[4]]</sup> [[degouezhout|arrive]] [[da|à]]'[[pronom incorporé|vous]] ||fatiguer [[gant|avec]].[[pronom incorporé|moi]]|| [[POSS|votre]]<sup>[[3]]</sup> surface
|-
|||colspan="4" | 'Si vous veniez à vous lasser de m'avoir à votre charge.'||||||''Haute-Cornouaille (Kergrist-Moëlou)'', [[Le Garrec (1901)|Le Garrec (1901]]:14)
|}
 
 
{| class="prettytable"
|(4)|| 'Rabad ||eo, ||Bastien, || heul tamm || war va '''gourre'''.
|-
| || [[arabat|interdit]] || [[COP|est]] || Bastien|| [[heuliañ|suivre]] [[tamm|morceau]] || [[war|sur]]<sup>[[1]]</sup> [[POSS|mon]]<sup>[[1]]</sup> dessus
|-
|||colspan="4" | 'Inutile, Bastien, d'insister du tout sur moi.' ||||||''Kergrist-Moëlou'', [[Le Garrec (1901)|Le Garrec (1901]]:24, 25)
|}




[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]

Version du 7 octobre 2019 à 19:48

Le nom gorre, gourre, signifie 'surface', et par extension, 'le dessus'.


(1) Aze e oas sur, peogwir ar garreg veze war-gorre ar mor; ne veze ket james goloet.
R4 étais sur car le rocher était sur surface le mer ne1 était pas jamais couvert
'Là tu étais sur, car les rochers affleuraient; Ils n'étaient jamais recouverts par la mer'
Plougerneau, Elégoët (1982:8)


Morphologie

composition

war-c'horre, diwar-c'horre

Le nom gorre rentre en composition avec différentes prépositions spatiales. On trouve ce nom dans les prépositions spatiales complexes war-c'horre 'en surface' et diwar-c'horre 'de la surface'.

Expressions

war e c'horre

(2) Dirak eun den foeltr perz d'ean war da c'hourre
devant un homme foudre partie à.lui sur1 ton1 surface
'devant un homme qui n'a pas le moindre droit sur toi.' Haute-Cornouaille (Kergrist-Moëlou), Le Garrec (1901:91)


(3) Ma tigwe d'ec'h skuiza ganin war ho kourre
si4 arrive à'vous fatiguer avec.moi votre3 surface
'Si vous veniez à vous lasser de m'avoir à votre charge.' Haute-Cornouaille (Kergrist-Moëlou), Le Garrec (1901:14)


(4) 'Rabad eo, Bastien, heul tamm war va gourre.
interdit est Bastien suivre morceau sur1 mon1 dessus
'Inutile, Bastien, d'insister du tout sur moi.' Kergrist-Moëlou, Le Garrec (1901:24, 25)