Version du 13 janvier 2013 à 13:27 par Mjouitteau
2.8.3. Subject marking: 3rd person sing.: haoñ ‘he’, hi ‘she’, nenn ‘one’
In the following affirmative sentences, the pronoun is placed after the verbal group.
|(1)||N’oun||ket||hann||ema chomet||haoñ||ba'n ger.||(SY orth)|
|ne'sais||pas||si||est resté||lui||à le maison|
|'I don’t know whether he stayed at home.'||Cornouaillais (Saint-Yvi), German (2007:174)|
|'Je ne sais pas s'il est resté à la maison.'|
Ha benn eo [ẹ]�deuet hi, ‘ yar, en traoñ … (SY orth) 'And when she, the hen, came down …' Ken buan vé bet maro haoñ (SY orth) lit. 'Just as fast would have been dead he.' 'He could just as well have died.' Ba’n amzer oan yaouank vi ket kas‘ nenn kalz da skol. (SY orth) 'During the time I was young, one was (past habitual) not often sent to school.'
2.8.4. Subject Marking: 3rd person pl. ‘hè/hent’
Hè is a reduced form of hent [henn], also pronounced hint [hint] in much of Central Cornouaille and Tregor (literary Breton int; Middle Welsh int; (h)wynt. Hè/hent is a free morpheme which can be placed either before or after a (normally) uninflected 3rd person singular verb (+ AUX). This slide towards analycity must have been facilitated by a need to identify the subject, wether masculine or feminine, in the phrase, a phenomenon which was probably reinforced by analogy with the structures just signaled in 2.8.3. In the following affirmative sentences, the subject pronoun directly follows the verb boud, the main lexical verb or the verbal group. Blam vé hè ‘ torné … (SY orth) Abalamour e vezent o tornañ. (StanBret) 'Because they were threshing …' Benn eo kouet hè barz … (SY orth) Pa oant kouezhet e-barzh. (StanBret) 'When they fell in …' Benn eo maro hè … (SY orth) Pa oant marvet / Pa varvjont (StanBret) 'When they died …'