Frank : Différence entre versions

De Arbres
Aller à : Navigation, rechercher
(Expression)
Ligne 44 : Ligne 44 :
 
|||colspan="4" | 'Mon voisin est large de cœur, généreux.'||||''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:56)
 
|||colspan="4" | 'Mon voisin est large de cœur, généreux.'||||''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:56)
 
|}
 
|}
 +
 +
 +
=== ''frank a draoù'', 'plein de choses' ===
 +
 +
  [[Malgorn (1909)]], ''Ouessant'':
 +
  "Frank a draou a zo deuet ganeoc'h.
 +
  — Frank a hir eo da zaé.
 +
  Le français emploie souvent 'beaucoup', avec la même nuance. Cf. ''Eleiz''"
  
  

Version du 23 avril 2019 à 16:37

Frank est un adjectif ou un adverbe dénotant la grandeur ou l'abondance.


(1) Frank 'walc'h 'oa an hent-bras aze neoazh.
large assez était le route-grand cependant
'La route était pourtant assez large à cet endroit.' Le Scorff, Ar Borgn (2011:76)


Syntaxe de l'adverbe

distribution

(2) Digori frank â rankin va spérét.
ouvrir grand R1 devrai mon2 esprit
'Je devrai avoir l'esprit fort délié.' Léon (Lesneven), Burel (2012:34)


(3) Na ra ket darngofad mar kerez paneogwir zo boued frank. Trégorrois (Perros-Guirrec), Konan (2017:64)
IMP! fais pas petit.ventr.ée si aimes puisque est nourriture plein
'Ne va pas te priver, parce qu'il y a largement de quoi.'


Expression

frank a galon, 'généreux'

(4) Frank a galon eo ma voazin.
grand de1 cœur est mon2 voisin
'Mon voisin est large de cœur, généreux.' Le Scorff, Ar Borgn (2011:56)


frank a draoù, 'plein de choses'

 Malgorn (1909), Ouessant:
 "Frank a draou a zo deuet ganeoc'h. 
 — Frank a hir eo da zaé. 
 Le français emploie souvent 'beaucoup', avec la même nuance. Cf. Eleiz"