Différences entre les versions de « Evelkent »

De Arbres
Ligne 6 : Ligne 6 :
|(1)|| '''Evelkent''',|| a-benn laza eun den|| e vez red beza kriz.
|(1)|| '''Evelkent''',|| a-benn laza eun den|| e vez red beza kriz.
|-
|-
| || |tout.de.même ||[[a-benn|pour]] tuer [[art|un]] homme ||[[R]] [[vez|est]] [[ret|obligé]] être cruel
| || |tout.de.même ||[[a-benn|pour]] tuer [[art|un]] homme ||[[R]] [[vez|est]] [[ret|obligé]] [[bezan|être]] cruel
|-
|-
|||colspan="4" | 'Tout de même, pour tuer un homme, il faut être cruel.'||||||||||''Trégorrois'', [[Gros (1970)|Gros (1970]]:133)   
|||colspan="4" | 'Tout de même, pour tuer un homme, il faut être cruel.'||||||||||''Trégorrois'', [[Gros (1970)|Gros (1970]]:133)   

Version du 27 septembre 2012 à 14:46

Evelkent est un adverbe de proposition. C'est une particule argumentative de discours, en ce qu'il révèle l'attitude du locuteur vis-à-vis du poids argumentatif de son énoncé.


(1) Evelkent, a-benn laza eun den e vez red beza kriz.
tout.de.même pour tuer un homme R est obligé être cruel
'Tout de même, pour tuer un homme, il faut être cruel.' Trégorrois, Gros (1970:133)


(2) Sort-mañ zo dibordet alkent!
sorte-ci est sans.limite tout.de.même
'Ceux-ci n'ont pas de limites!' Le Scorff, Ar Borgn (2011:12)