Différences entre les versions de « Estreget »

De Arbres
Ligne 29 : Ligne 29 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1) ||<font color=green> [ '''ɛʃtroh'''|| <font color=green> awɛ || <font color=green> inõ ]
|(1)|| '''Estroh'''|| evit ||en ostalerïou ||e vez cholori.
|-
| ||autre[[-oc'h|.plus]]||[[evit|que]]|| [[P.e|dans]].[[art|le]] auberges || [[R]] [[vez|est]] tapage
|-
|||colspan="4" | 'Il y a du tapage ailleurs que dans les auberges.'|||||| ''Trégorrois'',  [[Gros (1970b)|Gros (1970b]]: 'cholori')
|}
 
 
{| class="prettytable"
| (2) ||<font color=green> [ '''ɛʃtroh'''|| <font color=green> awɛ || <font color=green> inõ ]
|-
|-
||| '''estroc'h'''||-'''evit''' ||unan
||| '''estroc'h'''||-'''evit''' ||unan
Ligne 40 : Ligne 49 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (2) ||<font color=green> [ bøde ||<font color=green> '''ɛʃtrohaɥɛdaɲmi''' || <font color=green> a wija gober ||<font color=green> ən trəwsə ]
| (3) ||<font color=green> [ bøde ||<font color=green> '''ɛʃtrohaɥɛdaɲmi''' || <font color=green> a wija gober ||<font color=green> ən trəwsə ]
|-
|-
||| Bout eh eus||'''estroc'h-evidin-me'''||ha 'ouia gober|| an traoù-se.
||| Bout eh eus||'''estroc'h-evidin-me'''||ha 'ouia gober|| an traoù-se.

Version du 18 juin 2015 à 16:34

Estreget est un quantifieur positif.

Il est souvent pris pour une préposition (cf. Ledunois 2002:292), sans doute à cause de la possibilité qu'il a de servir de support à l'incorporation pronominale.


Morphologie

composition interne

Selon Kervella (1947:§882), estreget contient le préfixe es-.

paradigme

 Ledunois (2002:292):
 
 Estreget est formé sur la forme du comparatif eget, et sa conjugaison est d'abord celle de cette dernière. Mais il existe une seconde préposition du comparatif, evit, qui, logiquement, sert à composer une variante d' estreget, essentiellement en trégorrois parlé nous dit Jules Gros.

variation dialectale

Cette préposition n'est pas connue en Goëlo (Koadig 2010:44).

 Koadig (2010:44):
 "E-lec'h lavaret unan all estregedon e vo graet gant:
 un all muioc'h 'vidon, un all 'n ëm lec'h."
 

En trégorrois et en vannetais, on trouve la forme concurrente estroc'h evit.


(1) Estroh evit en ostalerïou e vez cholori.
autre.plus que dans.le auberges R est tapage
'Il y a du tapage ailleurs que dans les auberges.' Trégorrois, Gros (1970b: 'cholori')


(2) [ ɛʃtroh awɛ inõ ]
estroc'h -evit unan
étrange/autre.plus que un
'plus d'un' Vannetais (Kistinid), Nicolas (2005:36)


(3) [ bøde ɛʃtrohaɥɛdaɲmi a wija gober ən trəwsə ]
Bout eh eus estroc'h-evidin-me ha 'ouia gober an traoù-se.
être R y.a autre.plus.que.1SG-1SG que R sait faire le choses-ci
'Il n'y a pas[?] que moi qui sait faire ça.'
Vannetais (Kistinid), Nicolas (2005:36)


En Haute-Cornouaille, on trouve la forme skleit.


(3) skleit evit Jos 'zo bet 'ba' du-se.
autre que Jos est été dans côté-ci
'D'autres que Jos y sont allés'.' Haut-cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:25)

Bibliographie

  • Ledunois, J. P. 2002. La préposition conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 277-)