Différences entre les versions de « Espres »

De Arbres
Ligne 16 : Ligne 16 :


=== distribution ===
=== distribution ===
==== champ du milieu ====


Cet adverbe peut apparaître avant ou après l'adverbe aspectuel ''[[bemdez]]'', 'chaque jour'.  
Cet adverbe peut apparaître avant ou après l'adverbe aspectuel ''[[bemdez]]'', 'chaque jour'.  
Ligne 21 : Ligne 24 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (2) || Dont a ra || ki va amezogez ||(espress) || '''bemus''' || (espress)|| da gac'hat ||war va fleur !  
| (1) || Dont a ra || ki va amezogez ||(espress) || '''bemus''' || (espress)|| da gac'hat ||war va fleur !  
|-
|-
||| [[dont|vient]] [[R]] [[ober|fait]] || chien [[POSS|mon]] voisine|| (exprès)|| [[bemdez|chaque.jour]]||(exprès)|| [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> [[da|pour]] merder||  [[war|sur]] [[POSS|mon]] fleurs  
||| [[dont|vient]] [[R]] [[ober|fait]] || chien [[POSS|mon]] voisine|| (exprès)|| [[bemdez|chaque.jour]]||(exprès)|| [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> [[da|pour]] merder||  [[war|sur]] [[POSS|mon]] fleurs  
Ligne 32 : Ligne 35 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (3) || Dont a ra || ki va amezogez ||da gac'hat ||war va fleur ||(espress) || '''bemus''' || (espress)!  
| (2) || Dont a ra || ki va amezogez ||da gac'hat ||war va fleur ||(espress) || '''bemus''' || (espress)!  
|-
|-
||| [[dont|vient]] [[R]] [[ober|fait]] || chien [[POSS|mon]] voisine|| [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> [[da|pour]] merder||  [[war|sur]] [[POSS|mon]] fleurs ||(exprès)|| [[bemdez|chaque.jour]]||(exprès)
||| [[dont|vient]] [[R]] [[ober|fait]] || chien [[POSS|mon]] voisine|| [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> [[da|pour]] merder||  [[war|sur]] [[POSS|mon]] fleurs ||(exprès)|| [[bemdez|chaque.jour]]||(exprès)
Ligne 39 : Ligne 42 :
|-
|-
|||||||||||colspan="4" |''Léon (Plougerneau)'', [[M-L. B. (01/2016)]]
|||||||||||colspan="4" |''Léon (Plougerneau)'', [[M-L. B. (01/2016)]]
|}
==== zone préverbale de complétive ====
En (3), on voit ''espress'' apparaître à la droite d'un objet dans le champ du milieu, et en zone préverbale d'une complétive.
{| class="prettytable"
|(3)|| Me jouch || ar bla-mañ ||Simone (espress) ||a blanto patatez ||(espress) ||e-lec'h plantañ pour.
|-
| || [[pfi|moi]] [[R]]<sup>[[1]]</sup> pense|| [[art|le]] année-[[DEM|ci]] || Simone (exprès) ||[[R]]<sup>[[1]]</sup> plantera || patates ||(exprès) ||[[e-lec'h|au.lieu]] planter poireaux
|-
|||colspan="4" | 'Je crois que cette année, Simone plantera exprès des patates au lieu de planter des poireaux.'|||| ||||||||''Lesneven/Kerlouan'', A. M. (04/2016b)
|}
|}



Version du 23 avril 2016 à 18:02

L'adverbe d'intentionalité espress, 'exprès', est orienté vers le sujet de la phrase.


(1) Ar c'hi a goustoum espress staotaat dirak va or.
le chien R1 "coutume" exprès pisser devant mon porte
'Le chien a l'habitude de pisser exprès devant ma porte.'
Léon (Plougerneau), M-L. B. (01/2016)


Syntaxe

distribution

champ du milieu

Cet adverbe peut apparaître avant ou après l'adverbe aspectuel bemdez, 'chaque jour'.


(1) Dont a ra ki va amezogez (espress) bemus (espress) da gac'hat war va fleur !
vient R fait chien mon voisine (exprès) chaque.jour (exprès) pour1 pour merder sur mon fleurs
'Le chien de ma voisine vient chaque jour faire sur mes fleurs!'
Léon (Plougerneau), M-L. B. (01/2016)


(2) Dont a ra ki va amezogez da gac'hat war va fleur (espress) bemus (espress)!
vient R fait chien mon voisine pour1 pour merder sur mon fleurs (exprès) chaque.jour (exprès)
'Le chien de ma voisine vient chaque jour faire sur mes fleurs!'
Léon (Plougerneau), M-L. B. (01/2016)


zone préverbale de complétive

En (3), on voit espress apparaître à la droite d'un objet dans le champ du milieu, et en zone préverbale d'une complétive.


(3) Me jouch ar bla-mañ Simone (espress) a blanto patatez (espress) e-lec'h plantañ pour.
moi R1 pense le année-ci Simone (exprès) R1 plantera patates (exprès) au.lieu planter poireaux
'Je crois que cette année, Simone plantera exprès des patates au lieu de planter des poireaux.' Lesneven/Kerlouan, A. M. (04/2016b)