Différences entre les versions de « Er-maez »
De Arbres
(20 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
''Er-maez'' signifie 'dehors, hors de'. C'est une [[préposition]] spatiale. Son usage avec un [[pronom vide|objet vide]] a [[grammaticalisé]] en un [[adverbe]]. | |||
Ligne 15 : | Ligne 16 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2)|| P'oa ||deuet ||'''er maez''',|| partiet al loan|| kuit. | | (2)|| P'oa ||'''deuet''' ||'''er maez''',|| partiet al loan|| kuit. | ||
|- | |- | ||
| || [[pa|quand]] [[COP|était]] ||sorti ||[[P.e|en]].[[art|le]] dehors|| parti [[art|le]] bête ||[[postpositions|parti]] | | || [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup>'[[COP|était]] ||sorti ||[[P.e|en]].[[art|le]] dehors|| parti [[art|le]] bête ||[[postpositions|parti]] | ||
|- | |- | ||
| || colspan="4" | 'Quand il est sorti, le cheval était parti.' | | || colspan="4" | 'Quand il est sorti, le cheval était parti.' | ||
Ligne 23 : | Ligne 24 : | ||
| |||| || || colspan="4" |''Léon'', [[Mellouet & Pennec (2004)|Mellouet & Pennec (2004]]:79) | | |||| || || colspan="4" |''Léon'', [[Mellouet & Pennec (2004)|Mellouet & Pennec (2004]]:79) | ||
|} | |} | ||
== Morphologie == | |||
=== composition === | |||
On trouve aussi la forme ''e-maez''. Il s'agit à l'initiale de l'ancienne préposition ''en'', que l'on trouve encore sous cette forme en Trégor ([[Favereau (1997)|Favereau 1997]]:§234). | |||
=== variation dialectale === | |||
En Léon, on trouve sans surprise la forme à la diphtongue inverse ''er-m'''ea'''z''. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(3) ||... a chetu || hint ac || '''er méas'''... | |||
|- | |||
||| [[&|et]] [[setu|voici]] || [[pfi|eux]] [[ha(g)|et]]|| dehors | |||
|- | |||
| ||colspan="4" |'... (Ils prirent leurs bâtons) et sortirent...' ||||''Breton 1905 (Plouider)'', [[Burel (2012)|Burel (2012]]:196) | |||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
| (4) || N'oun ket klañv ||defot || mond er-m'''ea'''z. | |||
|- | |||
| || [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'[[COP|suis]] [[ket|pas]] [[klañv|malade]]|| [[defot|à.défaut.de]] || [[mont|aller]] dehors | |||
|- | |||
||| colspan="4" | 'Je n'ai pas très envie d'aller dehors.'|||||| ''Léon'', [[Kervella (2009)|Kervella (2009]]:109) | |||
|} | |||
== Adverbe == | |||
{| class="prettytable" | |||
|(5)|| 'Gosik|| eh on-me ||'''er-maez'''. |||| ||''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:106) | |||
|- | |||
| || [[hogos|presque]] || [[R]]<sup>[[+C]]</sup> [[COP|suis]]-[[écho|moi]] || dehors | |||
|- | |||
|||colspan="4" | 'Je suis quasiment dehors.' | |||
|} | |||
== Postposition == | |||
{| class="prettytable" | |||
| (6)||'''Kas''' ar c'hi || '''er-maez'''. | |||
|- | |||
| ||[[kas|envoie]] [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>chien || dehors | |||
|- | |||
| || colspan="4" | 'Sors le chien.'||||||||||||''Cap Sizun'', [[Chalm (2008)|Chalm (2008]]:§C10) | |||
|} | |||
== Expression == | |||
En composition avec le verbe ''[[mont]]'', 'aller', ''er-maez'' peut signifier 'supprimer'. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(7)|| Ar housked da greisteiz ||a zo '''eet er-mêz''' ||pell 'zo. | |||
|- | |||
| || [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>dormir [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> midi || [[R]] [[zo|est]] [[mont|allé]] dehors|| [[pell|long]] [[E|y.a]] | |||
|- | |||
||| colspan="4" | 'La sieste est supprimée depuis longtemps.' ||||''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:393) | |||
|} | |||
== Bibliographie == | == Bibliographie == |
Version du 27 février 2019 à 15:38
Er-maez signifie 'dehors, hors de'. C'est une préposition spatiale. Son usage avec un objet vide a grammaticalisé en un adverbe.
(1) | Bannit-hoñ | er-maez! | ||||
Balancez-le | dehors | |||||
'Lourde-le!' | Le Scorff, Ar Borgn (2011:19) |
C'est aussi une postposition qui peut modifier le sens du verbe lexical avec lequel elle est utilisée.
(2) | P'oa | deuet | er maez, | partiet al loan | kuit. | ||
quand1'était | sorti | en.le dehors | parti le bête | parti | |||
'Quand il est sorti, le cheval était parti.' | |||||||
Léon, Mellouet & Pennec (2004:79) |
Morphologie
composition
On trouve aussi la forme e-maez. Il s'agit à l'initiale de l'ancienne préposition en, que l'on trouve encore sous cette forme en Trégor (Favereau 1997:§234).
variation dialectale
En Léon, on trouve sans surprise la forme à la diphtongue inverse er-meaz.
(3) | ... a chetu | hint ac | er méas... | |||
et voici | eux et | dehors | ||||
'... (Ils prirent leurs bâtons) et sortirent...' | Breton 1905 (Plouider), Burel (2012:196) |
(4) | N'oun ket klañv | defot | mond er-meaz. | ||||
ne1'suis pas malade | à.défaut.de | aller dehors | |||||
'Je n'ai pas très envie d'aller dehors.' | Léon, Kervella (2009:109) |
Adverbe
(5) | 'Gosik | eh on-me | er-maez. | Vannetais, Herrieu (1994:106) | ||
presque | R+C suis-moi | dehors | ||||
'Je suis quasiment dehors.' |
Postposition
(6) | Kas ar c'hi | er-maez. | ||||||||
envoie le 5chien | dehors | |||||||||
'Sors le chien.' | Cap Sizun, Chalm (2008:§C10) |
Expression
En composition avec le verbe mont, 'aller', er-maez peut signifier 'supprimer'.
(7) | Ar housked da greisteiz | a zo eet er-mêz | pell 'zo. | |||
le 5dormir à1 midi | R est allé dehors | long y.a | ||||
'La sieste est supprimée depuis longtemps.' | Trégorrois, Gros (1984:393) |
Bibliographie
- Gros, Jules 1970. TBP.I Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré, chapitre II.
- Ledunois, J. P. 2002. La préposition conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 291)