Différences entre les versions de « Er-maez »

De Arbres
Ligne 13 : Ligne 13 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)||  'Gosik|| eh on-me ||er-maez.
|(2)||  'Gosik|| eh on-me ||'''er-maez'''.
|-
|-
| || [[hogos|presque]] || [[R]] [[COP|suis]]-[[écho|moi]] || [[er-maez|dehors]] 
| || [[hogos|presque]] || [[R]] [[COP|suis]]-[[écho|moi]] || dehors
|-
|-
|||colspan="4" | 'Par ici presque toutes les rues sont pavées.'|||| ||''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:106)
|||colspan="4" | 'Par ici presque toutes les rues sont pavées.'|||| ||''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:106)
Ligne 25 : Ligne 25 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (2)|| P'oa ||'''deuet''' ||'''er maez''',|| partiet al loan|| kuit.
| (3)|| P'oa ||'''deuet''' ||'''er maez''',|| partiet al loan|| kuit.
|-
|-
| || [[pa|quand]] [[COP|était]] ||sorti ||[[P.e|en]].[[art|le]] dehors|| parti [[art|le]] bête ||[[postpositions|parti]]
| || [[pa|quand]] [[COP|était]] ||sorti ||[[P.e|en]].[[art|le]] dehors|| parti [[art|le]] bête ||[[postpositions|parti]]
Ligne 36 : Ligne 36 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (3)||'''Kas''' ar c'hi || '''er-maez'''.
| (4)||'''Kas''' ar c'hi || '''er-maez'''.
|-
|-
| ||envoie [[art|le]] chien || dehors
| ||envoie [[art|le]] chien || dehors

Version du 2 octobre 2013 à 14:04

Er-maez signifie 'dehors, hors de'. C'est une préposition spatiale. Son usage avec un objet vide a grammaticalisé en un adverbe.


(1) Bannit-hoñ er-maez!
Balancez-le dehors
'Lourde-le!' Le Scorff, Ar Borgn (2011:19)


(2) 'Gosik eh on-me er-maez.
presque R suis-moi dehors
'Par ici presque toutes les rues sont pavées.' Vannetais, Herrieu (1994:106)


C'est aussi une postposition qui peut modifier le sens du verbe lexical avec lequel elle est utilisée.


(3) P'oa deuet er maez, partiet al loan kuit.
quand était sorti en.le dehors parti le bête parti
'Quand il est sorti, le cheval était parti.'
Léon, Mellouet & Pennec (2004:79)


(4) Kas ar c'hi er-maez.
envoie le chien dehors
'Sors le chien.' Cap Sizun, Chalm (2008:§C10)

Bibliographie

  • Gros, Jules 1970. TBP.I Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré, chapitre II.
  • Ledunois, J. P. 2002. La préposition conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 291)