Différences entre les versions de « En despet »
De Arbres
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
|(1)|| '''En despet d''''on|| liviou disheñvel,|| Breudeur om ||dre eun heveleb ||planedenn. | |(1)|| '''En despet d''''on|| liviou disheñvel,|| Breudeur om ||dre eun heveleb ||planedenn. | ||
|- | |- | ||
| || en dépit [[da|de]] [[POSS|notre]] ||couleurs [[di-|non]].[[heñvel|pareil]] || frères [[COP|sommes]] ||[[dre|par]] [[art|un]] [[hevelep|même]] ||destin | | || en dépit [[da|de]] [[POSS|notre]] ||couleurs [[di-|non]].[[heñvel|pareil]] || [[breur|frères]] [[COP|sommes]] ||[[dre|par]] [[art|un]] [[hevelep|même]] ||destin | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" | 'Malgré nos couleurs différentes, nous sommes frères par un même destin.' | | ||colspan="4" | 'Malgré nos couleurs différentes, nous sommes frères par un même destin.' |
Version du 11 avril 2019 à 15:06
La locution prépositionnelle en despet (da) correspond assez bien au français 'en dépit de, malgré'.
(1) | En despet d'on | liviou disheñvel, | Breudeur om | dre eun heveleb | planedenn. | ||||
en dépit de notre | couleurs non.pareil | frères sommes | par un même | destin | |||||
'Malgré nos couleurs différentes, nous sommes frères par un même destin.' | |||||||||
Léon (Roscoff), Breur du, Naïg Rozmor |
variation dialectale
En breton central, Humphreys (1995:330) signale la forme /dre nesped tə/, 'malgré'.