Différences entre les versions de « Eil »
De Arbres
(8 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
L'adjectif ''eil'' 'second, deuxième' est un [[numéral ordinal]]. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| | |(1)|| daoust na ||laboure ket ||'''an eil''' ||gant ar voulerezh ||||''Morlaix'', [[Herri (1982)|Herri (1982]]:89) | ||
|- | |- | ||
| || [[eus|de]] [[art|le]] second | | || [[daoust|malgré]] [[ne]]|| [[labourat|travaillait]] [[ket|pas]] || [[art|le]] second || [[gant|avec]] [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>imprimerie | ||
|- | |||
|||colspan="4" | 'bien que la seconde ne travaillait pas pour l'imprimerie' | |||
|} | |||
Il a [[grammaticalisé]] en un [[pronom]] (''d'an eil d'eben, d'an eil d'egile''...). | |||
{| class="prettytable" | |||
|(2)|| Eus an '''eil''' ||kaoz ||ez aemp ||d'eben...||||''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)|Ar Floc'h (1985]]:140) | |||
|- | |||
| || [[eus|de]] [[art|le]] second ||causerie|| [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[mont|allions]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup>'[[eben|autre]] | |||
|- | |- | ||
|||colspan="4" |'Nous causions de choses et d'autres...' | |||colspan="4" |'Nous causions de choses et d'autres...' | ||
Ligne 13 : | Ligne 25 : | ||
== Morphologie == | == Morphologie == | ||
=== | === dérivation === | ||
On trouve ''eil'' dans l'[[adverbe]] ''[[a-bep-eil]]'' | On trouve ''eil'' dans l'[[adverbe]] ''[[a-bep-eil]]'' 'alternativement' et dans la tournure [[réciproque]] ''[[egile|an eil d'egile]]''. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | | (3)|| A bep ||'''eil''' ||bazh || e reer ||ar skeul. | ||
|- | |- | ||
| || [[a|à]]<sup>[[1]]/sup> [[pep|chaque]] ||second ||bâton || [[R]] [[ober|fait]].[[IMP]] [[art|le]] échelle | | || [[a|à]]<sup>[[1]]</sup> [[pep|chaque]] ||second ||bâton || [[R]] [[ober|fait]].[[IMP]] ||[[art|le]] échelle | ||
|- | |- | ||
| || colspan="4" | 'D'échelon en échelon, on grimpe à l'échelle.' || '' | | || colspan="4" | 'D'échelon en échelon, on grimpe à l'échelle.' || ''Proverbe'', [[Abalain (2001)|Abalain (2001]]:35) | ||
|} | |||
Le [[préfixe]] ''[[eil-]]'' est aussi une [[grammaticalisation]] du [[numéral ordinal]] ''eil'' 'second, deuxième'. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(4)||A-benn daou viz ||e voemp ||'''keneiled''' bras. ||||''Standard'', [[Drezen (1932)|Drezen (1932]]:19) | |||
|- | |||
| || [[a-benn|d'ici]] [[cardinaux|deux]]<sup>[[1]]</sup> [[miz|mois]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|fûmes]] || [[ken-|com]].second.[[-ed (PL.)|s]] | |||
|- | |||
|||colspan="4" |'Au bout de deux mois, nous étions de bons amis.' | |||
|} | |} | ||
== Sémantique == | |||
=== 'tous les deux jours', ''bep eil deiz'' === | |||
{| class="prettytable" | |||
| (1) ||Me a ra ||yaourtou || '''bep eil deiz'''.||||''Cornouaillais de l'Est (Bannalec)'' | |||
|- | |||
||| [[pfi|moi]] [[R]] [[ober|fait]] || yaourts|| [[pep|chaque]] second [[deiz|jour]] | |||
|- | |||
|||colspan="4" | 'Je fais des yaourts tous les deux jours.' || ||[[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:132) | |||
|} | |||
== Diachronie == | == Diachronie == | ||
[[Matasovic (2009)]] propose pour ''eil'' une racine protoindo-européenne en [[*]]''h<sub>2</sub>elyo-'' | [[Matasovic (2009)]] propose pour ''eil'' une racine protoindo-européenne en [[*]]''h<sub>2</sub>elyo-'' 'autre', et proto-celtique pronominale en [[*]]''alyo-'' 'autre', ayant donné le vieil irlandais ''aile'' [io], moyen gallois ''eil, all-'', [[moyen breton]] ''eil'', et cornique ''yl''. | ||
Les mots apparentés sont le latin ''allius'' et le grec ''állos''. | |||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:pronoms|Categories]] | [[Category:pronoms|Categories]] |
Version du 14 septembre 2019 à 19:34
L'adjectif eil 'second, deuxième' est un numéral ordinal.
(1) | daoust na | laboure ket | an eil | gant ar voulerezh | Morlaix, Herri (1982:89) | |
malgré ne | travaillait pas | le second | avec le 1imprimerie | |||
'bien que la seconde ne travaillait pas pour l'imprimerie' |
Il a grammaticalisé en un pronom (d'an eil d'eben, d'an eil d'egile...).
(2) | Eus an eil | kaoz | ez aemp | d'eben... | Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:140) | |
de le second | causerie | R4 allions | de1'autre | |||
'Nous causions de choses et d'autres...' |
Morphologie
dérivation
On trouve eil dans l'adverbe a-bep-eil 'alternativement' et dans la tournure réciproque an eil d'egile.
(3) | A bep | eil | bazh | e reer | ar skeul. |
à1 chaque | second | bâton | R fait.IMP | le échelle | |
'D'échelon en échelon, on grimpe à l'échelle.' | Proverbe, Abalain (2001:35) |
Le préfixe eil- est aussi une grammaticalisation du numéral ordinal eil 'second, deuxième'.
(4) | A-benn daou viz | e voemp | keneiled bras. | Standard, Drezen (1932:19) | |
d'ici deux1 mois | R4 fûmes | com.second.s | |||
'Au bout de deux mois, nous étions de bons amis.' |
Sémantique
'tous les deux jours', bep eil deiz
(1) | Me a ra | yaourtou | bep eil deiz. | Cornouaillais de l'Est (Bannalec) | ||
moi R fait | yaourts | chaque second jour | ||||
'Je fais des yaourts tous les deux jours.' | Bouzec & al. (2017:132) |
Diachronie
Matasovic (2009) propose pour eil une racine protoindo-européenne en *h2elyo- 'autre', et proto-celtique pronominale en *alyo- 'autre', ayant donné le vieil irlandais aile [io], moyen gallois eil, all-, moyen breton eil, et cornique yl.
Les mots apparentés sont le latin allius et le grec állos.