Différences entre les versions de « Eil »
De Arbres
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
|(1)|| Eus an '''eil''' ||kaoz ||ez aemp ||d'eben...||||''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)|Ar Floc'h (1985]]:140) | |(1)|| Eus an '''eil''' ||kaoz ||ez aemp ||d'eben...||||''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)|Ar Floc'h (1985]]:140) | ||
|- | |- | ||
| || [[eus|de]] [[art|le]] second ||causerie|| [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[mont|allions]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> | | || [[eus|de]] [[art|le]] second ||causerie|| [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[mont|allions]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup>'[[eben|autre]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" |'Nous causions de choses et d'autres...' | |||colspan="4" |'Nous causions de choses et d'autres...' | ||
Ligne 33 : | Ligne 33 : | ||
|(3)||A-benn daou viz ||e voemp ||'''keneiled''' bras. ||||''Standard'', [[Drezen (1932)|Drezen (1932]]:19) | |(3)||A-benn daou viz ||e voemp ||'''keneiled''' bras. ||||''Standard'', [[Drezen (1932)|Drezen (1932]]:19) | ||
|- | |- | ||
| || [[a-benn|d'ici]] [[cardinaux|deux]]<sup>[[1]]</sup> mois || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|fûmes]] || [[ken-|com]].second.[[-ed (PL.)|s]] | | || [[a-benn|d'ici]] [[cardinaux|deux]]<sup>[[1]]</sup> [[miz|mois]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|fûmes]] || [[ken-|com]].second.[[-ed (PL.)|s]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" |'Au bout de deux mois, nous étions de bons amis.' | |||colspan="4" |'Au bout de deux mois, nous étions de bons amis.' | ||
Ligne 44 : | Ligne 44 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | | (4) ||Me a ra ||yaourtou || '''bep eil deiz'''.||||''Cornouaillais de l'Est (Bannalec)'' | ||
|- | |- | ||
||| [[pfi|moi]] [[R]] [[ober|fait]] || yaourts|| [[pep|chaque]] second jour | ||| [[pfi|moi]] [[R]] [[ober|fait]] || yaourts|| [[pep|chaque]] second jour |
Version du 12 décembre 2018 à 15:07
Le numéral ordinal eil 'second, deuxième' a grammaticalisé en un pronom.
(1) | Eus an eil | kaoz | ez aemp | d'eben... | Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:140) | |
de le second | causerie | R4 allions | de1'autre | |||
'Nous causions de choses et d'autres...' |
Morphologie
dérivation
On trouve eil dans l'adverbe a-bep-eil 'alternativement' et dans la tournure réciproque an eil d'egile.
(2) | A bep | eil | bazh | e reer | ar skeul. |
à1 chaque | second | bâton | R fait.IMP | le échelle | |
'D'échelon en échelon, on grimpe à l'échelle.' | Proverbe, Abalain (2001:35) |
Le préfixe eil- est aussi une grammaticalisation du numéral ordinal eil 'second, deuxième'.
(3) | A-benn daou viz | e voemp | keneiled bras. | Standard, Drezen (1932:19) | |
d'ici deux1 mois | R4 fûmes | com.second.s | |||
'Au bout de deux mois, nous étions de bons amis.' |
Sémantique
'tous les deux jours', bep eil deiz
(4) | Me a ra | yaourtou | bep eil deiz. | Cornouaillais de l'Est (Bannalec) | ||
moi R fait | yaourts | chaque second jour | ||||
'Je fais des yaourts tous les deux jours.' | Bouzec & al. (2017:132) |
Diachronie
Matasovic (2009) propose pour eil une racine protoindo-européenne en *h2elyo- 'autre', et proto-celtique pronominale en *alyo- 'autre', ayant donné le vieil irlandais aile [io], moyen gallois eil, all-, moyen breton eil, et cornique yl.
Les mots apparentés sont le latin allius, le grec állos.