Différences entre les versions de « E-kichen »
De Arbres
Ligne 9 : | Ligne 9 : | ||
[[Kervella (1995)|Kervella (1995]]:§541) signale la forme redupliquée ''kichen-ha-kichen'' (/côté-[[&|et]]-côté/, 'juste à côté'). | [[Kervella (1995)|Kervella (1995]]:§541) signale la forme redupliquée ''kichen-ha-kichen'' (/côté-[[&|et]]-côté/, 'juste à côté (de)'). | ||
Version du 16 août 2011 à 17:48
(1) | Lakait ho troadig | e-kichen | va hini. | |||||||
mettez votre pied.petit | près | mon celui | ||||||||
'Mettez votre petit peton près du mien.' | Léon, comptine |
Kervella (1995:§541) signale la forme redupliquée kichen-ha-kichen (/côté-et-côté/, 'juste à côté (de)').
Bibliographie
- Gros, Jules 1970. TBP.I Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré, chapitre II.