Différences entre les versions de « Don »

De Arbres
(Une version intermédiaire par le même utilisateur non affichée)
Ligne 12 : Ligne 12 :


== Morphologie ==
== Morphologie ==
=== variation dialectale ===
La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-176.jpg 176] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale de la traduction de ''(Le puits est) profond''.


=== dérivation ===
=== dérivation ===
Ligne 18 : Ligne 23 :


Le préfixe ''[[peuz-]]'' est un atténuateur ('''''peuz'''don'' 'relativement profond', [[Favereau (1993)|Favereau 1993]]). Le préfixe ''[[kon-]]'' obtient '''''kon'''don'' 'gouffre, couche profonde du sol' pour [[Merser (2009)]].
Le préfixe ''[[peuz-]]'' est un atténuateur ('''''peuz'''don'' 'relativement profond', [[Favereau (1993)|Favereau 1993]]). Le préfixe ''[[kon-]]'' obtient '''''kon'''don'' 'gouffre, couche profonde du sol' pour [[Merser (2009)]].


== Syntaxe de l'adverbe ==
== Syntaxe de l'adverbe ==

Version du 18 novembre 2019 à 12:23

L'adjectif don signifie 'profond'. L'adverbe don signifie 'profondément' (cf. soñjal don 'penser profondément, intensément').


(1) pa teuy ban dour don...
quand4 viendra dans.le eau profond
'quand pénétrera dans l'eau profonde...' Favereau (1997:§603)


Morphologie

variation dialectale

La carte 176 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de (Le puits est) profond.


dérivation

La notion abstraite de 'profondeur' est obtenue avec le suffixe -der, ou -ded qu'on trouve aussi son allomorphe en -dez (don(d)ez 'profondeur' Favereau 1997:§168). On relève aussi l'usage du suffixe -ijenn en cornouaillais de l'Est.

Le préfixe peuz- est un atténuateur (peuzdon 'relativement profond', Favereau 1993). Le préfixe kon- obtient kondon 'gouffre, couche profonde du sol' pour Merser (2009).

Syntaxe de l'adverbe

L'adverbe 'don est focalisable.


(2) Don 'peus lakaet ho piz en hoc'h lagad.
profond avez mis votre3 doigt dans votre+C, 3 oeil
'Tu t'es mis profond le doigt dans l'oeil.' Le Scorff, Ar Borgn (2011:36)


Expressions

na vonet don, 'ne pas raffoler de'

(3) Nend an ket don àr ar pesked.
ne+C vais pas profond sur le poissons
'Je n'aime pas tellement le poisson.' Haut-vannetais, Louis (2015:46)