Différences entre les versions de « Diwall »
De Arbres
(Une version intermédiaire par le même utilisateur non affichée) | |||
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
| (1)||'''Diwall'''|| a reed || da gas ar saout ||d'ar park pa dremene. | | (1)||'''Diwall'''|| a reed || da gas ar saout ||d'ar park pa dremene. | ||
|- | |- | ||
| || se.garder || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|faisions]]|| [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[kas|mener]] [[art|le]] | | || se.garder || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|faisions]]|| [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[kas|mener]] [[art|le]] [[saout|vaches]]|| [[da|à]]'[[art|le]] park [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> [[tremen|passait]] | ||
|- | |- | ||
| || colspan="4" | 'On faisait attention de '''ne pas''' mener les vaches au pré quand il passait (le tram).' | | || colspan="4" | 'On faisait attention de '''ne pas''' mener les vaches au pré quand il passait (le tram).' | ||
Ligne 15 : | Ligne 15 : | ||
Cette négation sémantique n'obéit pas à la règle de la [[concordance négative]]. Les deux négations sont calculées ('attention de ne pas ne pas faire')car ''diwall'' est dans une proposition séparée. | Cette négation sémantique n'obéit pas à la règle de la [[concordance négative]]. Les deux négations sont calculées ('attention de ne pas ne pas faire') car ''diwall'' est dans une proposition séparée. | ||
Version du 5 mars 2019 à 11:09
Le verbe diwall est l'équivalent de la locution du français '(se) garder (de), faire attention (de ne pas)'.
Diwall contient une négation sémantique.
(1) | Diwall | a reed | da gas ar saout | d'ar park pa dremene. | |||
se.garder | R1 faisions | de1 mener le vaches | à'le park quand1 passait | ||||
'On faisait attention de ne pas mener les vaches au pré quand il passait (le tram).' | |||||||
Léon (Plouzane), Briant-Cadiou(1998:6) |
Cette négation sémantique n'obéit pas à la règle de la concordance négative. Les deux négations sont calculées ('attention de ne pas ne pas faire') car diwall est dans une proposition séparée.
(2) | Diwall | na rafes két | ar pez am-eus ordrenet dit. | Léon, Seite & Stéphan (1957:110) | ||
garde-toi | ne1 ferais pas | ce.que 1SG-a ordonné à.toi | ||||
'Fais attention de faire ce que je t'ai ordonné (de faire).' |