Différences entre les versions de « Dister »
(2 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
|(1)|| Petra bennak ||m'eo ||brav an amzer, ||e vo '''dister''' || an eost ||er bloaz-mañ. | |(1)|| Petra bennak ||m'eo ||brav an amzer, ||e vo '''dister''' || an eost ||er bloaz-mañ. | ||
|- | |- | ||
||| [[petra|quoi]] [[bennak|queconque]]|| [[ma|que]]'[[COP|est]] || beau [[art|le]] temps || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|sera]] négligeable ||[[art|le]] moisson|| [[P.e|dans]].[[art|le]] an-[[DEM|ci]]|||||||| ''Standard'', [[Kervella (1995:§475)]] | ||| [[petra|quoi]] [[bennak|queconque]]|| [[ma|que]]'[[COP|est]] || [[brav|beau]] [[art|le]] temps || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|sera]] négligeable ||[[art|le]] moisson|| [[P.e|dans]].[[art|le]] [[bloaz|an]]-[[DEM|ci]]|||||||| ''Standard'', [[Kervella (1995:§475)]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" | 'Quoique le temps soit beau, la moisson cette année sera négligeable.' | | ||colspan="4" | 'Quoique le temps soit beau, la moisson cette année sera négligeable.' | ||
Ligne 18 : | Ligne 18 : | ||
(1) ''dister'' | (1) ''dister'' 'insignifiant' | ||
: => ''dister'''ach''''' | : => ''dister'''ach''''' 'babiole, chose futile' | ||
: => ''dister'''ig''''' | : => ''dister'''ig''''' 'médiocre, très faible', [[Merser (2009)]] | ||
Ligne 62 : | Ligne 62 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(4)||'''Disterra''' || ma teue an amzer da fallaad || e veze ranket || tenna aneuzeu ||war ar zeh.|||||| ''Ouessant'', [[Gouedig (1982)]] | ||
|- | |- | ||
| || minime.[[superlatif|le.plus]] || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> [[dont|venait]] [[art|le]] temps [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> mauvaiser || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[vez|est]] [[rankout|dû]] || tirer [[a|P]].[[pronom incorporé|eux]] || [[war|sur]] [[art|le]] sec | | || minime.[[superlatif|le.plus]] || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> [[dont|venait]] [[art|le]] temps [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> mauvaiser || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[vez|est]] [[rankout|dû]] || tirer [[a|P]].[[pronom incorporé|eux]] || [[war|sur]] [[art|le]] sec |
Version du 27 février 2019 à 20:04
L'adjectif dister signifie 'insignifiant, négligeable, moindre'.
(1) | Petra bennak | m'eo | brav an amzer, | e vo dister | an eost | er bloaz-mañ. | ||||
quoi queconque | que'est | beau le temps | R4 sera négligeable | le moisson | dans.le an-ci | Standard, Kervella (1995:§475) | ||||
'Quoique le temps soit beau, la moisson cette année sera négligeable.' |
Morphologie
Dister est composé de façon transparente du préfixe privatif di- et du nom ster, 'sens'.
Il subit des dérivations morphologiques normales, comme la nominalisation en -ach, -aj, ou le diminutif en -ig.
(1) dister 'insignifiant'
- => disterach 'babiole, chose futile'
- => disterig 'médiocre, très faible', Merser (2009)
Adjectif antéposé ou préfixe
Lorsque cet adjectif est antéposé au nom, il a la particularité d'être restreint à la modification de peu de têtes nominales. Selon Menard & Kadored (2001:'dister V'), l'adjectif dister ne précède que les mots tra, 'chose' 'et ger, 'mot'.
Il pourrait donc s'agir d'un préfixe (dister-) en perte de productivité.
sémantique
Sémantiquement, que ce soit un préfixe ou un adjectif antéposé, dister(-) est un minimiseur qui a la distribution syntaxique restreinte d'un item de polarité négative.
item de polarité négative
C'est un item de polarité négative qui apparaît en contexte de négation.
(2) un dister ger, an dister dra, Menard & Kadored (2001:'dister V')
- 'un moindre mot', 'la moindre chose'
au superlatif
En contexte positif sans la négation propositionnelle, l'adjectif dister se trouve au superlatif devant le nom. Sa distribution n'a pas alors les restrictions de l'adjectif antéposé dister.
(3) | Ni a ya | e gouez evit | an disterra tra. | |||||||
nous R1 va | en1 sauvage pour | le minime.le.plus chose | ||||||||
'Nous nous mettons en colère pour la moindre des choses.' | Trégorrois, Gros (1970b:'gouez') |
Dans ce contexte, il peut être la tête d'une relative.
(4) | Disterra | ma teue an amzer da fallaad | e veze ranket | tenna aneuzeu | war ar zeh. | Ouessant, Gouedig (1982) | ||
minime.le.plus | que4 venait le temps à1 mauvaiser | R4 est dû | tirer P.eux | sur le sec | ||||
'Au moindre grain, il fallait les tirer au sec.' |