Différences entre les versions de « Diskenn »
De Arbres
(Page créée avec « Le verbe ''diskenn'' est un intransitif. Il existe aussi une forme transitive, l'argument interne direct étant l'espace du mouvement descendant. {| class="prett... ») |
|||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le verbe ''diskenn'' est un [[ | Le verbe ''diskenn'', 'descendre', est un [[verbe de mouvement]]. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) || | | (1) || Ar gourlan || a '''ziskenn''' || divreoc'h|| eget ma pign, || sañset. | ||
|- | |- | ||
||| [[pfi|moi]] [ | ||| [[art|le]] [[Gour-|haut]].flux || [[R]]<sup>[[1]]</sup> descend ||[[divreoc'h|vite.plus]] || [[eget|que]] [[ma|que]] monte || [[sañset|censé]] | ||
|- | |||
| ||colspan="4" |'A l'étale de haute mer, la mer descend plus vite qu'ele n'a monté, censément.' | |||
|- | |||
| ||||||colspan="4" |''Léon (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:22) | |||
|} | |||
== Syntaxe == | |||
=== structure argumentale === | |||
Le verbe ''diskenn'' est un [[intransitif]]. | |||
{| class="prettytable" | |||
| (2)|| Hag an tad-koz da '''ziskenn''',|| o leñva bepred d'e vab,|| d'e Yeunig... | |||
|- | |||
| || [[&|et]] [[art|le]] père-vieux [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> descendre|| [[particule o|à]] pleurer [[da|de]]'[[POSS|son]] fils ||[[da|de]]'[[POSS|son]] Yeun.[[DIM]] | |||
|- | |||
| || colspan="4" | 'Et le grand-père de descendre en pleurant son fils, son petit Yeun...' |||| ''Cornouaille (Pleyben)'', [[Ar Floc'h (1950)|Ar Floc'h (1950]]:80) | |||
|} | |||
Il existe aussi une forme [[transitive]], l'argument interne direct étant l'espace du mouvement descendant. | |||
{| class="prettytable" | |||
| (3) || Me a ziskenn || an delechoù. | |||
|- | |||
||| [[pfi|moi]] [[R]] descend ||[[art|le]] degrés | |||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Je descends les marches de l'escalier' ||||||''Léon (Plougerneau)'', [[M-L. B. (01/2016)]] | |||colspan="4" | 'Je descends les marches de l'escalier' ||||||''Léon (Plougerneau)'', [[M-L. B. (01/2016)]] |
Version du 30 janvier 2016 à 19:52
Le verbe diskenn, 'descendre', est un verbe de mouvement.
(1) | Ar gourlan | a ziskenn | divreoc'h | eget ma pign, | sañset. | |
le haut.flux | R1 descend | vite.plus | que que monte | censé | ||
'A l'étale de haute mer, la mer descend plus vite qu'ele n'a monté, censément.' | ||||||
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:22) |
Syntaxe
structure argumentale
Le verbe diskenn est un intransitif.
(2) | Hag an tad-koz da ziskenn, | o leñva bepred d'e vab, | d'e Yeunig... | |||
et le père-vieux de1 descendre | à pleurer de'son fils | de'son Yeun.DIM | ||||
'Et le grand-père de descendre en pleurant son fils, son petit Yeun...' | Cornouaille (Pleyben), Ar Floc'h (1950:80) |
Il existe aussi une forme transitive, l'argument interne direct étant l'espace du mouvement descendant.
(3) | Me a ziskenn | an delechoù. | |||||
moi R descend | le degrés | ||||||
'Je descends les marches de l'escalier' | Léon (Plougerneau), M-L. B. (01/2016) |
diskenn gant
(4) | Ha diskenn a ra, | en ur pennad tizh, | gant an diri. | |||
et descend R fait | en un coup vitesse | avec le escalier | ||||
'Et il descend, en coup de vent, les escaliers.' | Standard, Drezen (1990:29) |
diskenn a/eus
(4) | Diskenn alese | mar karez, | petramant | eh ez da gaoud! | ||
descends d.ici | si aime | ou.autrement | R vas pour1 avoir | |||
'Tâche de descendre de là sans quoi tu vas recevoir une volée!' | ||||||
Trégorrois, Gros (1989:'diskenn') |
Expressions
'faire descendre (dans l'estomac)'
(4) | Evit ober dezho diskenn | e lonkas Yann | meur a skudellad laezh. | |||
pour faire pour.eux descendre | R avala Yann | moulte de écuelle lait | ||||
'Yann avala plus d'une écuelle de lait pour lesfaire descendre (les crêpes).' | ||||||
Cornouaille (Pleyben), ar Gow (1999:51) |