Différences entre les versions de « Discussion:Verbe analytique »
De Arbres
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
Cela serait-il aussi le cas pour : "Prenañ ur wetur nevez peus (bet) graet | Cela serait-il aussi le cas pour : "Prenañ ur wetur nevez peus (bet) graet | ||
--[[Utilisateur:Mjouitteau|MJ.]] 4 avril 2013 à 09:56 (CEST) Non. ''<font color=green>[</font color=green>Prenañ ur wetur nevez<font color=green>]</font color=green> peus (bet) graet | --[[Utilisateur:Mjouitteau|MJ.]] 4 avril 2013 à 09:56 (CEST) Non. ''<font color=green>[</font color=green>Prenañ ur wetur nevez<font color=green>]</font color=green> peus (bet) <font color=green>graet</font color=green> '' est correct, à ma connaissance, dans tous les dialectes. Grammaticalement, il est très différent. | ||
: C'est un cas d'antéposition de groupe verbal. C'est tout le groupe verbal qui a été antéposé en zone de [[focus]]. Le verbe ''[[ober]]'' est ici anaphorique. | : C'est un cas d'antéposition de groupe verbal. C'est tout le groupe verbal qui a été antéposé en zone de [[focus]]. Le verbe ''[[ober]]'' est ici anaphorique. | ||
: voir la fiche sur les trois formes du verbe ''[[ober]]''. | : voir la fiche sur les trois formes du verbe ''[[ober]]''. |
Version du 4 avril 2013 à 08:56
antéposition de VP
--Jadé Loïc 3 avril 2013 à 20:48 (CEST) :Je comprends que la forme proposée est incorrecte :
* Prenañ az peus graet ur wetur nevez.
Cela serait-il aussi le cas pour : "Prenañ ur wetur nevez peus (bet) graet
--MJ. 4 avril 2013 à 09:56 (CEST) Non. [Prenañ ur wetur nevez] peus (bet) graet est correct, à ma connaissance, dans tous les dialectes. Grammaticalement, il est très différent.
- C'est un cas d'antéposition de groupe verbal. C'est tout le groupe verbal qui a été antéposé en zone de focus. Le verbe ober est ici anaphorique.
- voir la fiche sur les trois formes du verbe ober.
formulation
- [LJ/12/2012]: Dans cette phrase "Le cas de la négation préverbale est épineux. Ma généralisation prédit qu'à chaque fois qu'un...", c'est la première fois que je vois utiliser la formule "Ma...
> [MJ/12/2012]: Ce n'était pas intentionnel. C'est corrigé.
confusion "en vue" "au vu" ?
- [LJ/12/2012]: Dans cette phrase "Ceci devrait être étudié en vue des données du moyen breton (cf. l'auxiliaire ober en moyen breton).", le terme "en vue" ne devrait-il pas être remplacé par "au vu" ?
> [MJ/12/2012]: Merci. C'est corrigé.