Discussion:Petites propositions

De Arbres
La version imprimable n’est plus prise en charge et peut comporter des erreurs de génération. Veuillez mettre à jour les signets de votre navigateur et utiliser à la place la fonction d’impression par défaut de celui-ci.

corrections

--Mestr-skol (discussion) 11 juin 2017 à 11:47 (CEST): Dans ce passage :

(1) kent d'in [SC _ kloza ]. après de.moi fermer 'Après que je ferme.' Standard, Académie bretonne (1922:153)

Kent est traduit par "après que" ce qui contredit l'article sur kent où dans tous les exemples, "kent" signifie toujours l'antériorité.

--MJ. (discussion) 11 juin 2017 à 22:22 (CEST): C'est corrigé. Merci de ta vigilance dominicale, mestr-skol.


--Mestr-skol (discussion) 11 juin 2017 à 11:53 (CEST) : La phrase suivante est incorrecte: "En breton, on le voit bien puisque lorsque le sujet de la petite proposition est un pronom, car il apparaît incorporé dans une préposition assignatrice de Cas (a, ou da)."

--MJ. (discussion) 11 juin 2017 à 22:22 (CEST): Effectivement. C'est corrigé. Merci.


-- [LJ/01/2013] Dans cette traduction "

(3) Mont a rae [DP e sonjoù ] da vale bro, [SC dispak-bras o eskell ].
aller R faisait son pensées à marcher pays ouvert-grand leur ailes
'Ses pensées s'envolaient, les ailes grandes ouvertes' "

Je propose de traduire "dispak bras o eskell" par "à tire d'aile"

--MJ. 11 janvier 2013 à 14:40 (CET): OK.


-- [LJ/01/2013] Les "causatives" ne devraient-elles pas s'appeler les "propositions causatives" dans ce sommaire ? 2.3 propositions infinitives 2.4 causatives