Différences entre les versions de « Discussion:Noms nus »
De Arbres
(Proposition de modif dans une traduction) |
|||
Ligne 2 : | Ligne 2 : | ||
>--[[Utilisateur:Mjouitteau|MJ.]] 3 juin 2013 à 15:33 (CEST): Oui. | >--[[Utilisateur:Mjouitteau|MJ.]] 3 juin 2013 à 15:33 (CEST): Oui. | ||
L'exemple donné dans "noms nus négatifs non-marqués morphologiquement" pourrait être mieux traduit par "Il n'y a personne qui puisse le renseigner" |
Version du 12 mars 2017 à 12:47
--Jadé Loïc 1 juin 2013 à 23:30 (CEST)"Par exemple: dont da zen, /aller à 'den'/, 'devenir quelqu'un'". La traduction de cette expresion dans le Cap-Sizun serait "devenir adulte"
>--MJ. 3 juin 2013 à 15:33 (CEST): Oui.
L'exemple donné dans "noms nus négatifs non-marqués morphologiquement" pourrait être mieux traduit par "Il n'y a personne qui puisse le renseigner"