Discussion:Noms nus

De Arbres
Aller à : Navigation, rechercher

--Jadé Loïc 1 juin 2013 à 23:30 (CEST)"Par exemple: dont da zen, /aller à 'den'/, 'devenir quelqu'un'". La traduction de cette expresion dans le Cap-Sizun serait "devenir adulte"

--MJ. 3 juin 2013 à 15:33 (CEST): Oui.


--Jadé Loïc mars 2017: L'exemple donné dans "noms nus négatifs non-marqués morphologiquement" pourrait être mieux traduit par "Il n'y a personne qui puisse le renseigner"

--MJ. (discussion) 12 mars 2017 à 14:57 (CET): OK. J'opère la substitution. Merci.


--Jadé Loïc mars 2017: Mots négatifs Distribution. La phrase "...personne ici ne s'attendait à moi" devrait être remplacée par "...personne ici ne m'attendait"

--MJ. (discussion) 12 mars 2017 à 14:57 (CET): Oui. C'est corrigé. Merci.