Discussion:Les démonstratifs

De Arbres
Aller à : Navigation, rechercher

"Ar bugel-mañ ne ra ken tra nemet gouealañ" a été traduit par "cet enfant ne fait que pleurer".En ce cas, le terme "ken" n'est pas traduit . Or, il indique que l'enfant n'a pas toujours fait que pleurer . Il pourrait donc être plus exact de traduire par "Cet enfant ne fait plus ( autre chose ) que pleurer. [LJ]

- mersi dit. Difaziet eo bet. [MJ]