Discussion:Abdal, padal

De Arbres

traduction

--Jules Gras (discussion) 24 février 2019 à 17:31 (CET): ne pas confondre les verbes ruzañ et ruziañ dans la traduction mot-à-mot du deuxième exemple.

--MJ. (discussion) 25 février 2019 à 10:37 (CET): effectivement.


Dialecte

--Jules Gras (discussion) 24 février 2019 à 17:29 (CET): Encore une fois ce n'est pas du Cornouaillais de l'est. Rieg est en Basse-Cornouaille, à l'ouest. L'est fait penser à la Haute-Cornouaille !

--MJ. (discussion) 25 février 2019 à 10:37 (CET): Oui, nous ne sommes pas d'accord sur ce point.
^^ Je n'avais pas compris cela. Cela me semble géographiquement indéfendable. A moins de parler de Bas-Cournouaillais de l'est. --Jules Gras (discussion) 25 février 2019 à 15:00 (CET)

Transcription

--Jules Gras (discussion) 24 février 2019 à 17:31 (CET): abdal semble etre une transcription de "ha padal"