Différences entre les versions de « Digant »
De Arbres
Ligne 18 : | Ligne 18 : | ||
| || [[biken|jamais]] [[ne]] [[R]].1SG [[kaout|aurai]]|| autorisation de|| [[art|le]] père-maitre | | || [[biken|jamais]] [[ne]] [[R]].1SG [[kaout|aurai]]|| autorisation de|| [[art|le]] père-maitre | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Je n'aurai jamais l'autorisation du maitre.' | |||colspan="4" | 'Je n'aurai jamais l'autorisation du maitre.'|||||| ''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:40) | ||
| | |||
|||| | |||
|} | |} | ||
Version du 26 mars 2013 à 13:31
La préposition digant marque la source et se traduit par 'd'avec', 'de', 'à'. Digant apparaît dans des constructions ditransitives.
Digant est composé de façon transparente du préfixe di- et de la préposition gant.
(1) | N'on ket bet | dalhet | da gemer kig | digand Jobig. | |||||
ne suis pas été | continué | à prendre viande | à Jobig | ||||||
'Je n'ai pas continué à prendre de la viande à Jobig.' | Trégorrois, Gros (1970:29) |
(2) | Biken […] n’em bezo | aotre digant | an Tad-mestr. | ||||
jamais ne R.1SG aurai | autorisation de | le père-maitre | |||||
'Je n'aurai jamais l'autorisation du maitre.' | Standard, Drezen (1990:40) |
(3) | Ne zebr ket | a voued | diganin. | ||||||
ne1 mange pas | de nourriture | de.moi | |||||||
'Il ne mange pas d'avec moi (de ma main, venant de moi).' | Trégorrois, Gros (1970:163) |
Variations dialectales
Dans certaines variétés, la préposition gant, 'avec' est employée en place du composé digant, comme illustré dans la carte 210 de l'ALBB.
(4) | Bremañ | n'he c'hemerin | ket genoc'h. | |||
maintenant | ne la prendrai | pas avec.toi | ||||
'Maintenant je ne te la prendrai pas.' | Le Scorff, Ar Borgn (2011:110) |
Bibliographie
- Gros, Jules 1970. TBP.I Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré, chapitre II, p.163.
- Ledunois, J. P. 2002. La préposition conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 265-)