Dec'h : Différence entre versions

De Arbres
Aller à : Navigation, rechercher
(Morphologie)
 
Ligne 34 : Ligne 34 :
 
||| colspan="4" | 'Les enfants ont vu la femme hier.' ||||''Plougerneau'', [[M-L.B (10/2018)]]
 
||| colspan="4" | 'Les enfants ont vu la femme hier.' ||||''Plougerneau'', [[M-L.B (10/2018)]]
 
|}
 
|}
 +
 +
 +
== Sémantique ==
 +
 +
=== répartition dialectale ===
 +
 +
L'expression 'hier (au) soir' se rend par ''dec'h da noz''. On trouve aussi ''nihour''.
 +
 +
 +
{| class="prettytable"
 +
| (4) || Ou puai || lar't d'eiñ || '''nihour'''...
 +
|-
 +
||| 2PL [[kaout|avait]]  || [[lavarout|dit]] [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] || hier.soir
 +
|-
 +
| ||colspan="4" |'vous m'aviez promit hier soir...' ||||||''Vannetais (Sarzeau)'', [[Ernault (1876-1878)|Ernault (1876-1878]]:233)
 +
|}
 +
  
 
== A ne pas confondre ==
 
== A ne pas confondre ==
Ligne 41 : Ligne 58 :
  
 
{| class="prettytable"
 
{| class="prettytable"
|(4)|| Selaouit|| mat. ||Ez an ||da rei ||eun dever ||'''dec'h'''.
+
|(5)|| Selaouit|| mat. ||Ez an ||da rei ||eun dever ||'''dec'h'''.
 
|-
 
|-
 
|||[[selaou|écoutez]] || [[mat|bien]] || [[R]] [[mont|vais]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> [[reiñ|donner]] || [[art|un]] devoir || [[da|à]].[[pronom incorporé|vous]]  
 
|||[[selaou|écoutez]] || [[mat|bien]] || [[R]] [[mont|vais]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> [[reiñ|donner]] || [[art|un]] devoir || [[da|à]].[[pronom incorporé|vous]]  

Version actuelle en date du 28 novembre 2019 à 12:17

Dec'h est un adverbe temporel. Il est déictique, car on calcule son ancrage temporel à partir du cadre d'énonciation (le temps où est prononcée la phrase).


(1) Bez’ e prenis eul leor d'am breur deh.
être R4 achetai un livre à1'mon2 frère hier
'J'ai acheté un livre hier à mon frère.' Fave (1998:51)


(2) 'ma ket deuet 'nezhi, digar 'oa bet rial dec'h.
est pas venu P.elle prétexte y.avait eu verglas hier
'Elle n'était pas venue, sous prétexte qu'il y avait eu du verglas hier.' Cornouaillais de l'est maritime (Riec), Bouzeg (1986:29)


Morphologie

variation dialectale

La variation dialectale de cet adverbe est relevée dans la carte 146 de l'ALBB. Il peut être diphtongué en Léon.


(3) Gwelet e neus ar vugale ar vaouez deac’h.
vu R4 3SG.a le 1enfants le 1femme hier
'Les enfants ont vu la femme hier.' Plougerneau, M-L.B (10/2018)


Sémantique

répartition dialectale

L'expression 'hier (au) soir' se rend par dec'h da noz. On trouve aussi nihour.


(4) Ou puai lar't d'eiñ nihour...
2PL avait dit à.moi hier.soir
'vous m'aviez promit hier soir...' Vannetais (Sarzeau), Ernault (1876-1878:233)


A ne pas confondre

La préposition da avec un pronom 2PL incorporé peut avoir la même prononciation.


(5) Selaouit mat. Ez an da rei eun dever dec'h.
écoutez bien R vais pour1 donner un devoir à.vous
'Écoutez bien. Je vais vous donner un devoir.' Le Bozec (1933:10)