Différences entre les versions de « Dec'h »

De Arbres
Ligne 30 : Ligne 30 :
| (3) || Gwelet ||e neus ||ar vugale ||ar vaouez ||'''deac’h'''.
| (3) || Gwelet ||e neus ||ar vugale ||ar vaouez ||'''deac’h'''.
|-  
|-  
| ||[[gwelout|vu]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> 3SG.[[kaout|a]] ||[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>enfants ||  [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>femme || hier
| ||[[gwelout|vu]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> 3SG.[[kaout|a]] ||[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[bugel|enfants]] ||  [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[maouez|femme]] || hier
|-
|-
||| colspan="4" | 'Les enfants ont vu la femme hier.' ||||''Plougerneau'', [[M-L.B (10/2018)]]
||| colspan="4" | 'Les enfants ont vu la femme hier.' ||||''Plougerneau'', [[M-L.B (10/2018)]]
|}
|}


== A ne pas confondre ==
== A ne pas confondre ==

Version du 23 novembre 2019 à 14:49

Dec'h est un adverbe temporel. Il est déictique, car on calcule son ancrage temporel à partir du cadre d'énonciation (le temps où est prononcée la phrase).


(1) Bez’ e prenis eul leor d'am breur deh.
être R4 achetai un livre à1'mon2 frère hier
'J'ai acheté un livre hier à mon frère.' Fave (1998:51)


(2) 'ma ket deuet 'nezhi, digar 'oa bet rial dec'h.
est pas venu P.elle prétexte y.avait eu verglas hier
'Elle n'était pas venue, sous prétexte qu'il y avait eu du verglas hier.' Cornouaillais de l'est maritime (Riec), Bouzeg (1986:29)


Morphologie

variation dialectale

La variation dialectale de cet adverbe est relevée dans la carte 146 de l'ALBB. Il peut être diphtongué en Léon.


(3) Gwelet e neus ar vugale ar vaouez deac’h.
vu R4 3SG.a le 1enfants le 1femme hier
'Les enfants ont vu la femme hier.' Plougerneau, M-L.B (10/2018)

A ne pas confondre

La préposition da avec un pronom 2PL incorporé peut avoir la même prononciation.


(4) Selaouit mat. Ez an da rei eun dever dec'h.
écoutez bien R vais pour1 donner un devoir à.vous
'Écoutez bien. Je vais vous donner un devoir.' Le Bozec (1933:10)