De Ploesquellec (1717)

De Arbres
Aller à : Navigation, rechercher
  • De Ploesquellec. 1717. Nouveau Dictionnaire ou Colloque François et Breton, Très Utile Pour Ceux Qui Sont Curieux D’Apprendre L’Une ou l’Autre de ces Deux Langues, première édition (Fleuron), à Morlaix, Chez le sieur De Ploesquellec, Imp. Et Lib. Proche le pont de Bourret, De Ploesquellec, Morlaix.


abréviation: COL. dans Hemon (2000) pour l'édition de 1854.


 Le Goaziou (1950):
 "aux Quiquer s'opposa en 1717 une édition concurrente qui supplanta au bout d'une cinquantaine d'années l'édition de 1626. L'initiative en fut prise par un imprimeur de Morlaix, l'écuyer Paul de Ploesquellec, dont le père et le frère avaient édité un Quiquer en 1662 et en 1690. Ce nouveau colloque était nettement dirigé contre l'ancienne édition."


histoire éditoriale

L'histoire éditoriale des colloquou est retracée en détails dans Le Goaziou (1950).


  • 1740. _, seconde édition, à Morlaix de l'imprimerie de la veuve du sieur de Ploesquellec, imp. et libr. proche le pont de Notre-Dame.
  • vers 1750-1755. _, troisième édition inconnue, probablement par De Ploesquellec ou De Cremeur.
  • 1764. _, Jean-P. de Cremeur (éd.), Leon, [St-Pol-de-Léon].
  • 1773. _, cinquième édition, Marin Blot (éd.), Quimper.
  • 1774. _, ... à l'usage des diocèses de Tréguier et de Léon, Guyon (éd.), Morlaix.
  • 1778. _, veuve Blot (éd.), Quimper.
signalé comme la 6° édition, ce qui ne tient pas compte de l’édition de Guyon en 1774.
  • 1786. _, Guyon (éd.), Morlaix.
signalé comme une nouvelle édition.
  • vers 1791. Vocabulaire nouveau ou colloque breton. Ouvrage très utile à ceux qui …, Y.-J.-L. Derrien (éd.), Quimper.
apparaît le nom de “citoyen”, mais il est encore fait mention du roi.
  • vers 1800. Gauchlet (éd.), Brest.
  • 1808. Colloque français et breton ou nouveau vocabulaire. Nouvelle édition corrigée et augmentée, P.-M. Barazaer (éd.), Quimper.
  • 1811. Y.-J.-L. Derrien (éd.), Quimper.
dernière réédition du texte complet paru en 1717.
  • 1816. Lefournier et Deperiers (éd.), Brest.
  • 1816. Prud’homme (éd.), Saint-Brieuc.
  • 1822. Prud’homme (éd.), Saint-Brieuc.
  • 1823. Lefournier et Deperiers (éd.), Brest.
  • 1828. A.-M.-L. Ledan (éd.), Morlaix.
  • 1832. Lefournier et Deperiers (éd.), Brest.
  • 1832. E. Blot fils (éd.), Quimper.
  • 1837. L. Prud’homme (éd.), Saint-Brieuc.
  • 1838. J.-B. Lefournier (éd.), Brest.
  • 1840. E. Blot fils (éd.), Quimper.
  • 1846. J. Desmoulin (éd.), Landerneau.
  • 1846. veuve J.-B. Lefournier (éd.), Brest.
  • 1849. Lefournier (éd.), Brest.
  • 1851. L. Prud’homme (éd.), Saint-Brieuc.
  • 1854. Blot (éd.), Quimper.
édition citée dans Hemon (2000) sous l'abréviation COL.
  • 1860. Prud’homme (éd.), Saint-Brieuc.
  • 1860. A. Ledan (éd.), Morlaix.
  • 1863. A. Ledan (éd.), Morlaix.
  • 1863. Prud’homme (éd.), Saint-Brieuc.
  • vers 1863. Arsène de Kerangal (éd.), successeur de Blot, Quimper.
  • 1878. Prud’homme (éd.), Saint-Brieuc.
  • 1884. P. Le Lourrec (éd.), Rennes.
  • 1893. Prud’homme (éd.), Saint-Brieuc.


à ne pas confondre

L'édition de Ploesquellec, qu'il en soit lui-même l'auteur ou le commanditaire, fait suite et s'oppose aux multiples rééditions des colloques de Quiquer.


L'édition des colloquou de 1717 a aussi ensuite servi de modèle à plusieurs autres ouvrages qui diffèrent cependant dans leur construction.

  • Marion, Jean? 1791 ou déb. XIX°. Le Vocabulaire Nouveau ou Dialogues Français et Bretons, Ouvrage Très utile A Ceux Qui Sont Curieux D’Apprendre L’Une ou l’Autre De Ces Deux Langues, Galles (éd.), Vannes.
Cette édition du Vocabulaire nouveau… a connu, selon Le Goaziou (1950), au moins onze éditions. L'auteur est un homme d’église du pays vannetais qui pourrait être Jean Marion.

Vers 1857, Troude et Milin ont produit une adaptation de la version de 1717:

  • Troude et Milin. 1857? Nouvelles Conversations en Breton et en Français – Divizou Brezhonek ha Gallek, L. Prud'homme, imprimeur-libraire, Saint-Brieuc.
Ce livre se vend moins bien que les colloquou d'alors (Le Goaziou 1950).
  • Troude et Milin. 1862. Colloque Français et Breton ou Nouveau Vocabulaire, édition entièrement refondue sur un plan nouveau, J.B. et A. Lefournier à Brest, et J. Salaun à Quimper.
Cette seconde adaptation de l'ouvrage de 1717 est plus proche de l’original.


Il existe aussi un ouvrage, Collocou ar c'halvar, composé en 1737 et cité par Hemon (2000) dans son édition de 1834.

  • Le Bris, Ch. 1737. Collocou ar C'halvar, pe autramant antretienou ha meditationou var Passion hon autrou Jesus-Christ, assambles gant stationou Hor Salver en e Bassion, Perier, Quimper.


Bibliographie

  • Le Goaziou, Adolphe. 1950. 'La longue vie de deux colloques françois et breton (1626-1915) : essai de bibliographie bretonne', Le Goaziou (éd), Quimper. texte.


voir la liste complète des corpus anciens et gloses