Différences entre les versions de « De-, di-, dis- »
(45 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le [[morphème]] ''de-'', ou '' | Le [[morphème]] ''de-'', ''di-'' ou ''dis-'' [[préfixe]] les noms, les adjectifs ou les verbes et marque un rapprochement ou, de façon plus vague, un mouvement comme dans ''kan-ha-'''dis'''kan'' 'chant-et-contre.chant'. Ce morphème semble aussi se trouver dans des composés sans notion de mouvement aucune. | ||
Sa sémantique est donc floue, et se définit principalement en contraste avec le [[morphème]] privatif ou d'opposition ''[[di-, dis-]]'', dont la sémantique est plus aisée à cerner. | |||
[[Chalm (2008)|Chalm (2008]]:w-217) donne: '''''de'''redek'' | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| O '''tis'''lavared kement-se,|| ar plah paour|| a grene. |||| ''Trégorrois (Tréguier)'', [[Ar Moal (1902)|Ar Moal (1902]]:12) | |||
|- | |||
| || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> ''pfx''.[[lavarout|dire]] [[kement|autant]].[[se|ça]] || [[art|le]] [[plac'h|femme]] [[paour|pauvre]] || [[a]]<sup>[[1]]</sup> tremblait | |||
|- | |||
| ||colspan="4" |'En '''disant''' cela, la pauvre femme tremblait.' (≠ ''en '''contredisant''' cela''...) | |||
|} | |||
[[Chalm (2008)|Chalm (2008]]:w-217) donne: '''''de'''redek'' 'accourir', '''''de'''gas'' 'apporter', '''''de'''gouezhout'' 'arriver', '''''de'''nesaat'' 'approcher', '''''de'''zougen'' 'rapprocher en transportant'. | |||
Ligne 12 : | Ligne 21 : | ||
[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§880) note que le [[préfixe]] ''de-'' ou ''di-'' n'est pas [[accentué]]. Il reconnaît donc ce préfixe dans les bisyllabiques du [[KLT]] accentués sur la seconde syllabe. | [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§880) note que le [[préfixe]] ''de-'' ou ''di-'' n'est pas [[accentué]]. Il reconnaît donc ce préfixe dans les bisyllabiques du [[KLT]] accentués sur la seconde syllabe. | ||
=== allomorphes === | |||
Sémantiquement, c'est ce même [[morphème]] que l'on trouve en initiale de '''''dis'''treiñ'' 'revenir' sur ''[[treiñ]]'' 'tourner'. | |||
=== variation dialectale === | === variation dialectale === | ||
Le morphème ''de-'' est prononcé ''di-'' en dehors du vannetais en breton moderne ([[Kervella (1947)|Kervella 1947]]:§880, [[Gros (1984)|Gros 1984]]:374), et dans certains mots comme: | La variation entre allomorphes est aussi dialectale. Le morphème ''de-'' est prononcé ''di-'' en dehors du vannetais en breton moderne ([[Kervella (1947)|Kervella 1947]]:§880, [[Gros (1984)|Gros 1984]]:374), et dans certains mots comme: | ||
(1) '''''di'''abarzh, '''di'''avaez, '''di'''araog, '''di'''adreñv, '''di'''abell, '''di'''amen, '''di'''agent, '''di'''adraoñv, '''di'''warlerc'h, [[dindan]]'' | (1) '''''di'''abarzh, '''di'''avaez, '''di'''araog, '''di'''adreñv, '''di'''abell, '''di'''amen, '''di'''agent, '''di'''adraoñv, '''di'''warlerc'h, [[dindan]]'' | ||
Selon [[Gros (1984)|Gros (1984]]:374), l'allomorphe ''de-'' marque la langue littéraire dans les mots ''degas'' (''digas''), ''degemenn'' (''digemenn''), ''degouezoud'' (''digouezoud''), ''deredeg'' (diredeg), etc… | Selon le trégorrois [[Gros (1984)|Gros (1984]]:374), l'[[allomorphe]] ''de-'' marque la langue littéraire dans les mots ''[[degas]]'' (''digas''), ''degemenn'' (''digemenn''), ''[[degouezhout|degouezoud]]'' (''digouezoud''), ''deredeg'' (diredeg), etc… | ||
=== mutations === | === mutations === | ||
[[Chalm (2008)|Chalm (2008]]:w-217) signale que ''de-'' provoque une [[lénition]] sur sa racine. | [[Chalm (2008)|Chalm (2008]]:w-217) signale que ''de-'' provoque une [[lénition]] sur sa racine. On trouve cependant des exceptions. | ||
=== | |||
{| class="prettytable" | |||
| (1) ||Goude e vezont ||'''bloñset''' ||'''ha''' ||'''dibloñset tout''' ||evel-just. | |||
|- | |||
|||[[goude|après]] [[R]] [[vez|sont]] ||tapé ||[[&|et]] ||''dé''-tapé [[tout]] || [[evel-just|bien.sur]] | |||
|- | |||
| ||colspan="4" |'Après, ils sont meurtris bien sûr.' ||||||||||||''Léon'', [[Mellouet & Pennec (2004)|Mellouet & Pennec (2004]]:152). | |||
|} | |||
=== dérivation === | |||
Selon [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§880), le morphème ''de-'' est un composé dans les préfixes: | Selon [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§880), le morphème ''de-'' est un composé dans les préfixes: | ||
Ligne 32 : | Ligne 58 : | ||
: ''[[dar-]]'' (/'''de-'''[[ar-]]/) | : ''[[dar-]]'' (/'''de-'''[[ar-]]/) | ||
: ''[[das-]]'' (/'''de-'''[[as-/az-]]/) | : ''[[das-]]'' (/'''de-'''[[as-/az-]]/) | ||
== Syntaxe == | |||
=== base nominale === | |||
[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§880) donne, devant le nom ''[[penn]]'', '''''di'''benn'' et devant le nom ''lost'', '''''di'''lost''. | |||
{| class="prettytable" | |||
| (1)|| Roll ar c'helaouennoù ||brezhonek || adalek '''dibenn''' || an eil ||brezel-bed|||||| 'Raoul, titre d'article', ''[[Hor Yezh]]'' (1996). | |||
|- | |||
| || liste [[art|le]]<sup>[[5]]</sup> journau[[-aouennoù|x]] ||breton|| [[adalek|depuis]] ''pfx''<sup>[[1]]</sup>.[[penn|fin]] || [[art|le]] [[ordinal|second]] ||[[brezel|guerre]]-[[bed|monde]] | |||
|- | |||
| ||colspan="4" | 'liste des journaux bretons depuis la fin de la seconde guerre mondiale' | |||
|} | |||
=== base adjectivale === | |||
{| class="prettytable" | |||
|(2)||<font color=green> /ar vi'ɡa:le ma ||<font color=green>zo n ˌdivɛr 'bye/ | |||
|- | |||
| || Ar vugale-mañ ||zo eun '''di'''verr buhez. | |||
|- | |||
| || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[bugel|enfants]]-[[DEM|ci]]|| [[zo|est]] [[art|un]] ''pfx''<sup>[[1]]</sup>.[[berr|court]] [[buhez|vie]] | |||
|- | |||
| || colspan="4" | 'Ces enfants sont « tuants ».' (Ils vous abrègent la vie) |||| || ''Plozévet'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:278) | |||
|} | |||
=== base verbale === | |||
==== sélection de l'auxiliaire ==== | |||
Les [[verbes de mouvement]] prennent normalement l'auxiliaire ''[[kaout]]'', 'avoir', cependant, les [[dérivés]] de verbes de mouvements par [[préfixe]], comme '''''de'''redek, '''di'''lammat, '''di'''nijal'' [[sélectionnent]] l'auxiliaire ''[[bezañ]]'', 'être' [[Kervella (1995)|Kervella (1995]]:§213). | |||
{| class="prettytable" | |||
|(3)|| adal m’en deus || klevet ||ar c'heloù, || ez '''eo''' '''deredet'''.|||| [[Cornillet (2008)|Cornillet (2008]]:237) | |||
|- | |||
| || [[adalek|depuis]] [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup>'3SGM [[kaout|a]] || [[klevout|entendu]] || [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>nouvelles || [[R]]<sup>[[+C]],[[4]]</sup> [[COP|est]] [[redek|encourru]] | |||
|- | |||
|||colspan="4" |'Il s'est enfuit dès qu'il a entendu la nouvelle.' | |||
|} | |||
=== base prépositionnelle === | |||
{| class="prettytable" | |||
| (4) ||<font color=green> /e-'''di'''jaro:k || <font color=green> t-ənti / </font color=green> | |||
|- | |||
| || e-'''d'''iaraok ||d'an ti | |||
|- | |||
| || [[P.e|à]]-''pfx''.[[araok|avant]] || [[da|de]]-[[art|le]].[[ti|maison]] | |||
|- | |||
|||colspan="4" | 'devant la maison.' ||||''Groix'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:319) | |||
|} | |||
== Sémantique == | == Sémantique == | ||
Le morphème ''de-'' devant un verbe marque un mouvement de rapprochement. | === avec la notion de mouvement === | ||
Selon [[Gros (1984)|Gros (1984]]:374), ''di-'' marque un "mouvement vers, un rapprochement". [[Helias (1986)|Helias (1986]]:14) donne la paire minimale '''''de'''gas'' 'apporter' sur ''[[kas]]'' 'envoyer'. Le [[morphème]] ''de-'' devant un verbe marque un mouvement de rapprochement. Effectivement, on ne peut pas forcer la lecture d'accompagnement avec le verbe ''[[kas]]'' 'envoyer' (1). | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) || | | (1) ||||'''De'''gaset meus ||ma gasketenn ||ganin. | ||
|- | |- | ||
||| ''kemer, '''de'''gemer ||/|| ''tarzhañ, '''de'''darzhañ | ||| [[*]]||Kaset meus ||ma gasketenn ||ganin. | ||
|- | |||
||| || [[kas|envoyé]]/amené [[kaout|ai]] ||[[POSS|est]]<sup>[[2]]</sup> casquette || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|moi]] | |||
|- | |||
|||colspan="4" | 'J'ai emmené ma casquette.'|||| ''Plogoneg'', [[kontañ kaoz (12/2017)]] | |||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
| (2) ||''[[kas]], '''de'''gas ||/ ||''[[dougen]], '''de'''zougen | |||
|- | |||
||| ''[[kemer]], '''de'''gemer ||/|| ''tarzhañ, '''de'''darzhañ | |||
|- | |- | ||
||| ''gorren, '''di'''orren ||/|| ''berañ, '''de'''verañ | ||| ''gorren, '''di'''orren ||/|| ''berañ, '''de'''verañ | ||
Ligne 47 : | Ligne 143 : | ||
||| ''tostaat, '''de'''dostaat ||/|| ''nesaat, '''de'''nesaat | ||| ''tostaat, '''de'''dostaat ||/|| ''nesaat, '''de'''nesaat | ||
|- | |- | ||
||| ''ren, '''de'''ren ||/|| ''tennañ, '''de'''dennañ | ||| ''ren, '''de'''ren ||/|| ''[[tennañ]]'', '''''de'''dennañ'' | ||
|- | |- | ||
||| ''sevel, '''de'''sevel ||/|| ''kemenn, '''de'''gemenn | ||| ''[[sevel]], '''de'''sevel ||/|| ''kemenn, '''de'''gemenn | ||
|- | |- | ||
||| ''azezañ, '''di'''azezañ ||/|| ''redek, '''de'''redek|||||| ''Standard'', [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§880) | ||| ''azezañ, '''di'''azezañ ||/|| ''[[redek]]'', '''''de'''redek''|||||| ''Standard'', [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§880) | ||
|} | |} | ||
Selon [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§880), le rapprochement exprimé est orienté | Selon [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§880), c'est vers le locuteur que le rapprochement exprimé est orienté. Cependant, dans ''Dedennet eo gant an destenn'' 'Elle est attirée par le texte', le rapprochement n'est pas en référence à la position du locuteur, mais à celle du sujet du verbe. | ||
Cependant, dans ''Dedennet eo gant an destenn'' | |||
=== sans notion de mouvement === | |||
La composante de mouvement dans le préfixe est à peser: quand la racine verbale ne dénote pas de mouvement, on voit que le préfixe ''de-, di-'' n'apporte pas seul ce sens, ni celui de rapprochement vers le référent du sujet. | |||
== | {| class="prettytable" | ||
| (3) || bremañ, avat,|| edo bras-'''di'''sec'het... | |||
|- | |||
| || [[bremañ|maintenant]] [[avat|cependant]] ||[[COP|était]] [[INT|grand]]-pfx.séché | |||
|- | |||
||| colspan="4" | '... elle était cependant maintenant complètement desséchée.' ||||''Standard'', [[Kervella (1993)|Kervella (1933]]:58) | |||
|} | |||
== | {| class="prettytable" | ||
|(4)|| an '''de'''fotadou || beb sizun: || sukr, holen, kafe…||||''Léon (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:13) | |||
|- | |||
| || [[art|le]] [[de-|pfx]].[[faotañ|faut]].[[-ach, -aj|N]].[[-où (PL.)|PL]] || [[pep|chaque]] [[sizhun|semaine]] || sucre, [[holen|sel]], café | |||
|- | |||
|||colspan="4" | 'les produits de nécessité hebdomadaires : sucre, sel, café…' | |||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
| (5) ||Gav ket ||nen aes || boût '''di'''kriet. | |||
|- | |||
||| <sup>[[1]]</sup>[[kavout|trouve]] [[ket|pas]] ||[[IMP|on]] [[aes|facile]] || [[bezan|être]] pfx.crié | |||
|- | |||
|||colspan="4" | 'On n'aime pas être critiqué.' ||||||||''Cornouaillais de l'Est (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:30) | |||
|} | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | | (6) || '''Di'''bonjour, || plac'hik || Penn-al-lenn ! | ||
|- | |- | ||
| || | | || pfx.bonjour || [[plac'h|fille]].[[DIM]] || [[penn|tête]]-[[art|le]]-lac | ||
|- | |||
|||colspan="4" | 'Bonjour, fillette de Penn-al-lenn' |||||| ''Chanson'' [[Pérennès (1938)|Pérennès (1938]]:248-9) | |||
|- | |||
| || colspan="4" | ' | |||
|} | |} | ||
== | == Diachronie == | ||
[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§880) donne une ancienne [[racine]] de forme ''te-''. Il la postule dans les noms de saints et de lieux: ''S.'''Te'''goneg'', '''''Te'''venneg'', '''''Te'''nenan''. | |||
[[Deshayes (2003)|Deshayes (2003]]:36) propose, lui, que le [[préfixe]] ''de-'', prononcé localement <font color=green> / di /</font color=green>, vient du [[vieux breton]] ''do-'' 'à, vers'. Il correspondrait au gallois ''dy-''. | |||
== | == Horizons comparatifs == | ||
[[ | [[Press (1986)|Press (1986]]:224) considère que le préfixe ''de-'' correspond au préfixe allemand ''her-''. Selon [[Gros (1984)|Gros (1984]]:374), ''di-'' marque un "mouvement vers, un rapprochement, comme ''zu-'' en allemand dans ''zutun'', ''zubringen'', ''zuführen''". | ||
[[ | En gallo, [[Auffray (2007)|Auffray (2007]]:intro) donne le préfixe ''d(e)-'' comme [[intensifieur]], comme dans '''''de'''gouter''. | ||
== A ne pas confondre == | |||
Le [[morphème]] ''de-, di-, dis-'' ne doit pas être confondu avec le [[morphème]] ''[[di-, dis-]]'' qui est sémantiquement plus facile à cerner car privatif. | |||
[[ | Un autre morphème ''[[di-/(deiz-)]]'' apparaît devant les [[jours de la semaine]] comme '''''di'''lun, '''di'''meurzh''... | ||
Enfin, il existe un morphème ''div-'' du [[duel]], comme dans ''divarr'' 'houe à deux dents'. | |||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:préfixes|Categories]] | [[Category:préfixes|Categories]] |
Version du 18 novembre 2019 à 12:55
Le morphème de-, di- ou dis- préfixe les noms, les adjectifs ou les verbes et marque un rapprochement ou, de façon plus vague, un mouvement comme dans kan-ha-diskan 'chant-et-contre.chant'. Ce morphème semble aussi se trouver dans des composés sans notion de mouvement aucune.
Sa sémantique est donc floue, et se définit principalement en contraste avec le morphème privatif ou d'opposition di-, dis-, dont la sémantique est plus aisée à cerner.
(1) | O tislavared kement-se, | ar plah paour | a grene. | Trégorrois (Tréguier), Ar Moal (1902:12) | |
à4 pfx.dire autant.ça | le femme pauvre | a1 tremblait | |||
'En disant cela, la pauvre femme tremblait.' (≠ en contredisant cela...) |
Chalm (2008:w-217) donne: deredek 'accourir', degas 'apporter', degouezhout 'arriver', denesaat 'approcher', dezougen 'rapprocher en transportant'.
Morphologie
accentuation
Kervella (1947:§880) note que le préfixe de- ou di- n'est pas accentué. Il reconnaît donc ce préfixe dans les bisyllabiques du KLT accentués sur la seconde syllabe.
allomorphes
Sémantiquement, c'est ce même morphème que l'on trouve en initiale de distreiñ 'revenir' sur treiñ 'tourner'.
variation dialectale
La variation entre allomorphes est aussi dialectale. Le morphème de- est prononcé di- en dehors du vannetais en breton moderne (Kervella 1947:§880, Gros 1984:374), et dans certains mots comme:
(1) diabarzh, diavaez, diaraog, diadreñv, diabell, diamen, diagent, diadraoñv, diwarlerc'h, dindan
Selon le trégorrois Gros (1984:374), l'allomorphe de- marque la langue littéraire dans les mots degas (digas), degemenn (digemenn), degouezoud (digouezoud), deredeg (diredeg), etc…
mutations
Chalm (2008:w-217) signale que de- provoque une lénition sur sa racine. On trouve cependant des exceptions.
(1) | Goude e vezont | bloñset | ha | dibloñset tout | evel-just. | |||||
après R sont | tapé | et | dé-tapé tout | bien.sur | ||||||
'Après, ils sont meurtris bien sûr.' | Léon, Mellouet & Pennec (2004:152). |
dérivation
Selon Kervella (1947:§880), le morphème de- est un composé dans les préfixes:
Syntaxe
base nominale
Kervella (1947:§880) donne, devant le nom penn, dibenn et devant le nom lost, dilost.
(1) | Roll ar c'helaouennoù | brezhonek | adalek dibenn | an eil | brezel-bed | 'Raoul, titre d'article', Hor Yezh (1996). | ||
liste le5 journaux | breton | depuis pfx1.fin | le second | guerre-monde | ||||
'liste des journaux bretons depuis la fin de la seconde guerre mondiale' |
base adjectivale
(2) | /ar vi'ɡa:le ma | zo n ˌdivɛr 'bye/ | |||||
Ar vugale-mañ | zo eun diverr buhez. | ||||||
le 1enfants-ci | est un pfx1.court vie | ||||||
'Ces enfants sont « tuants ».' (Ils vous abrègent la vie) | Plozévet, Goyat (2012:278) |
base verbale
sélection de l'auxiliaire
Les verbes de mouvement prennent normalement l'auxiliaire kaout, 'avoir', cependant, les dérivés de verbes de mouvements par préfixe, comme deredek, dilammat, dinijal sélectionnent l'auxiliaire bezañ, 'être' Kervella (1995:§213).
(3) | adal m’en deus | klevet | ar c'heloù, | ez eo deredet. | Cornillet (2008:237) | |
depuis que4'3SGM a | entendu | le 5nouvelles | R+C,4 est encourru | |||
'Il s'est enfuit dès qu'il a entendu la nouvelle.' |
base prépositionnelle
(4) | /e-dijaro:k | t-ənti / | ||||
e-diaraok | d'an ti | |||||
à-pfx.avant | de-le.maison | |||||
'devant la maison.' | Groix, Ternes (1970:319) |
Sémantique
avec la notion de mouvement
Selon Gros (1984:374), di- marque un "mouvement vers, un rapprochement". Helias (1986:14) donne la paire minimale degas 'apporter' sur kas 'envoyer'. Le morphème de- devant un verbe marque un mouvement de rapprochement. Effectivement, on ne peut pas forcer la lecture d'accompagnement avec le verbe kas 'envoyer' (1).
(1) | Degaset meus | ma gasketenn | ganin. | |||
* | Kaset meus | ma gasketenn | ganin. | |||
envoyé/amené ai | est2 casquette | avec.moi | ||||
'J'ai emmené ma casquette.' | Plogoneg, kontañ kaoz (12/2017) |
(2) | kas, degas | / | dougen, dezougen | |||
kemer, degemer | / | tarzhañ, dedarzhañ | ||||
gorren, diorren | / | berañ, deverañ | ||||
tostaat, dedostaat | / | nesaat, denesaat | ||||
ren, deren | / | tennañ, dedennañ | ||||
sevel, desevel | / | kemenn, degemenn | ||||
azezañ, diazezañ | / | redek, deredek | Standard, Kervella (1947:§880) |
Selon Kervella (1947:§880), c'est vers le locuteur que le rapprochement exprimé est orienté. Cependant, dans Dedennet eo gant an destenn 'Elle est attirée par le texte', le rapprochement n'est pas en référence à la position du locuteur, mais à celle du sujet du verbe.
sans notion de mouvement
La composante de mouvement dans le préfixe est à peser: quand la racine verbale ne dénote pas de mouvement, on voit que le préfixe de-, di- n'apporte pas seul ce sens, ni celui de rapprochement vers le référent du sujet.
(3) | bremañ, avat, | edo bras-disec'het... | ||||
maintenant cependant | était grand-pfx.séché | |||||
'... elle était cependant maintenant complètement desséchée.' | Standard, Kervella (1933:58) |
(4) | an defotadou | beb sizun: | sukr, holen, kafe… | Léon (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:13) | |
le pfx.faut.N.PL | chaque semaine | sucre, sel, café | |||
'les produits de nécessité hebdomadaires : sucre, sel, café…' |
(5) | Gav ket | nen aes | boût dikriet. | |||||
1trouve pas | on facile | être pfx.crié | ||||||
'On n'aime pas être critiqué.' | Cornouaillais de l'Est (Riec), Bouzeg (1986:30) |
(6) | Dibonjour, | plac'hik | Penn-al-lenn ! | ||||
pfx.bonjour | fille.DIM | tête-le-lac | |||||
'Bonjour, fillette de Penn-al-lenn' | Chanson Pérennès (1938:248-9) |
Diachronie
Kervella (1947:§880) donne une ancienne racine de forme te-. Il la postule dans les noms de saints et de lieux: S.Tegoneg, Tevenneg, Tenenan.
Deshayes (2003:36) propose, lui, que le préfixe de-, prononcé localement / di /, vient du vieux breton do- 'à, vers'. Il correspondrait au gallois dy-.
Horizons comparatifs
Press (1986:224) considère que le préfixe de- correspond au préfixe allemand her-. Selon Gros (1984:374), di- marque un "mouvement vers, un rapprochement, comme zu- en allemand dans zutun, zubringen, zuführen".
En gallo, Auffray (2007:intro) donne le préfixe d(e)- comme intensifieur, comme dans degouter.
A ne pas confondre
Le morphème de-, di-, dis- ne doit pas être confondu avec le morphème di-, dis- qui est sémantiquement plus facile à cerner car privatif.
Un autre morphème di-/(deiz-) apparaît devant les jours de la semaine comme dilun, dimeurzh...
Enfin, il existe un morphème div- du duel, comme dans divarr 'houe à deux dents'.