Différences entre les versions de « Dastum »
De Arbres
(Une version intermédiaire par le même utilisateur non affichée) | |||
Ligne 22 : | Ligne 22 : | ||
== Sémantique == | == Sémantique == | ||
Le verbe ''dastum'' peut être en compétition avec le verbe ''[[serriñ]]'', l'[[emprunt]] ''ramañs'' ou les verbes [[dérivés]] en ''[[-eta]]'', ou pour des actions pontuelles, le verbe ''[[tapout]]''. | |||
Version du 17 mai 2019 à 18:31
Le verbe dastum 'récolter, ramasser' est un verbe transitif.
(1) | Lomig | a raio | d'ar vugale | dastum avaloù. | ||
Lomig | R1 fera | à1'le 1enfants | récolter pommes | |||
'Lomig fera ramasser des pommes aux enfants.' | Trégorrois, Stephens (1982:101) |
(2) | Kaol, strev panez | a ranken da zastum | bemdez... | Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:25) | |
chou fânes panais | R1 devais de1 ramasser | chaque.jour | |||
'Chaque jour, je devais ramasser des chous et des fânes de panais...' |
Sémantique
Le verbe dastum peut être en compétition avec le verbe serriñ, l'emprunt ramañs ou les verbes dérivés en -eta, ou pour des actions pontuelles, le verbe tapout.
(3) | evit ramañs | ar gourlañioù... | |||||
pour ramasser | le haut-1.flux.s | ||||||
'pour ramasser le goémon d'épave...' | Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:18) |