Différences entre les versions de « Dastum »
De Arbres
(5 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
|(1) || Lomig || a raio || d'ar vugale || '''dastum''' avaloù. | |(1) || Lomig || a raio || d'ar vugale || '''dastum''' avaloù. | ||
|- | |- | ||
| ||Lomig || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|fera]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup>'[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>enfants || récolter pommes | | ||Lomig || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|fera]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup>'[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>enfants || récolter [[aval|pommes]] | ||
|- | |- | ||
| || colspan="4" | 'Lomig fera ramasser des pommes aux enfants.'|||| ''Trégorrois'', [[Stephens (1982)|Stephens (1982]]:101) | | || colspan="4" | 'Lomig fera ramasser des pommes aux enfants.'|||| ''Trégorrois'', [[Stephens (1982)|Stephens (1982]]:101) | ||
Ligne 22 : | Ligne 22 : | ||
== Sémantique == | == Sémantique == | ||
Le verbe ''dastum'' peut être en compétition avec le verbe ''[[serriñ]]'', l'[[emprunt]] ''ramañs'' ou les verbes [[dérivés]] en ''[[-eta]]'', ou pour des actions pontuelles, le verbe ''[[tapout]]''. | |||
{| class="prettytable" | |||
| (3) || evit '''ramañs''' || ar gourlañioù... | |||
|- | |||
||| [[evit|pour]] ramasser || [[art|le]] [[gour-|haut-]]<sup>[[1]]</sup>.flux.[[-où, -ioù, -aou-|s]] | |||
|- | |||
| ||colspan="4" |'pour ramasser le goémon d'épave...' ||||||''Léon (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:18) | |||
|} | |||
Version du 17 mai 2019 à 18:31
Le verbe dastum 'récolter, ramasser' est un verbe transitif.
(1) | Lomig | a raio | d'ar vugale | dastum avaloù. | ||
Lomig | R1 fera | à1'le 1enfants | récolter pommes | |||
'Lomig fera ramasser des pommes aux enfants.' | Trégorrois, Stephens (1982:101) |
(2) | Kaol, strev panez | a ranken da zastum | bemdez... | Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:25) | |
chou fânes panais | R1 devais de1 ramasser | chaque.jour | |||
'Chaque jour, je devais ramasser des chous et des fânes de panais...' |
Sémantique
Le verbe dastum peut être en compétition avec le verbe serriñ, l'emprunt ramañs ou les verbes dérivés en -eta, ou pour des actions pontuelles, le verbe tapout.
(3) | evit ramañs | ar gourlañioù... | |||||
pour ramasser | le haut-1.flux.s | ||||||
'pour ramasser le goémon d'épave...' | Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:18) |