Différences entre les versions de « Darn »

De Arbres
Ligne 11 : Ligne 11 :
| (1) ||'''Darn''' a red a-gleiz, darn all a-zehou...
| (1) ||'''Darn''' a red a-gleiz, darn all a-zehou...
|-
|-
|||certain [[R]] court [[a|P]]-gauche certain autre [[a|P]]-droite
|||certain [[R]] court [[a|à]]-gauche certain autre [[a|à]]-droite
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'Certains courent à gauche, d'autres à droite.' ||||||||||||''Treger (Kaouenneg)'', [[ar Barzhig (1976)|ar Barzhig (1976]]:36)  
| ||colspan="4" |'Certains courent à gauche, d'autres à droite.' ||||||||||||''Treger (Kaouenneg)'', [[ar Barzhig (1976)|ar Barzhig (1976]]:36)  
Ligne 20 : Ligne 20 :
| (2) ||Bremañ eo ret ||da Vatriona ||chom bev, ||a rac'haone ||'''darn eus hec'h ||amezegezed'''...
| (2) ||Bremañ eo ret ||da Vatriona ||chom bev, ||a rac'haone ||'''darn eus hec'h ||amezegezed'''...
|-
|-
|||[[bremañ|maintenant]] est obligé ||[[da|P]] Martriona ||rester vivante, ||[[R]] bougonnait ||certain [[eus|P]] [[POSS]].3SGF<sup>[[+V]]</sup> ||voisines
|||[[bremañ|maintenant]] est [[ret|obligé]] ||[[da|à]] Martriona ||rester vivante, ||[[R]] bougonnait ||certain [[eus|de]] [[POSS|son]].3SGF<sup>[[+V]]</sup> ||voisines
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'Maintenant, Matriona doit rester en vie, bougonnaient certaines de ses voisines.'  
| ||colspan="4" |'Maintenant, Matriona doit rester en vie, bougonnaient certaines de ses voisines.'  

Version du 18 juin 2011 à 14:16

Darn est un quantifieur positif.

Sémantiquement, darn désigne une sous-partie d'un ensemble.

Cet ensemble, lorsqu'il est explicite, est grammaticalement introduit par eus. Il peut aussi rester implicite, comme en français certains (d'entre eux).


Darn peut apparaître en position préverbale ou postverbale. Il peut être modifié (darn all).

(1) Darn a red a-gleiz, darn all a-zehou...
certain R court à-gauche certain autre à-droite
'Certains courent à gauche, d'autres à droite.' Treger (Kaouenneg), ar Barzhig (1976:36)


(2) Bremañ eo ret da Vatriona chom bev, a rac'haone darn eus hec'h amezegezed...
maintenant est obligé à Martriona rester vivante, R bougonnait certain de son.3SGF+V voisines
'Maintenant, Matriona doit rester en vie, bougonnaient certaines de ses voisines.'
Treger (Kaouenneg), ar Barzhig (1976:36)