Daoust
Le complémenteur daoust apparaît dans les propositions concessives (1) et dans les interrogatives, partielles ou totales.
(1) | Daoust da se | en em gomprenont | ervat. | |||
malgré de ça | se1 comprennent | parfaitement | ||||
'Malgré cela, ils se comprennent parfaitement.' | Goëlo, Koadig (2010:49) |
Concessives
daoust da
morphologie
Dans la vallée du Scorff, et en vannetais, on trouve la forme daousto.
(1) | Daousto dezhoñ | bout kozh. | ||||
malgré de.lui | être vieux | |||||
'Malgré à lui d'être vieux, i.e. bien qu'il soit vieux.' | ||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:80) |
- Akoursat a raomp doc'hte neoazh, daousto dezhe diskar bemdez unan bennak,
- 'On s'habitue à eux, bien qu'ils tuent chaque jour quelqu'un.', ''Vannetais, Herrieu (1994:43)
avec un syntagme nominal
(1) | Ar c'hezeg-ze | a zo hualet | ha, | daoust da | ze, | e c'haloupont. | ||
le chevaux-là | R est entravé | et | malgré de | ça | R galopent | |||
'Ces chevaux-là sont entravés et, malgré cela, ils galopent.' | Le Bozec (1933:48) |
(2) | Daousto d'e oad kaset mat, | e kerzhe c'hoazh buan pasapl. | ||||
malgré de'son âge envoyé bien | R marchait encore vite assez | |||||
'Malgré son âge bien avancé, il marchait encore passablement vite.' | ||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:80) |
avec une proposition infinitive
On note une alternance dans l'insertion d'une préposition da:
(1) | Daoust dezhañ da vezañ | krommet un tammig | gant ar boan-gein... | |||
malgré P.lui de1 être | courbé un morceau.petit | avec le 1douleur-dos | ||||
'bien qu'il soit un peu courbé par le mal de dos...'. | ||||||
Trégorrois (Kaouenneg)/Standard, ar Barzhig (1976:51) |
(2) | daoust da Ber | da veza fillor | d'ar roue. | ||||
malgré de1 Per | de1 être filleul | de1'le roi | |||||
'bien que Per fût filleul du roi.' | Cornouaillais, Trépos (2001:§385) |
(3) | Daoust d' | [SC | an hañv bezañ nevez-c'hanet ] | e oa | yen | ar mintin-se | war ar c'hae-lestran. |
malgré de | le été être nouveau-né | R était | froid | le matin-là | sur le quai | ||
'Ce matin était froid sur le quai bien que l'été fût nouvellement arrivé.’ | Beyer (2009:5) |
(4) | Daousto dezhi dougen, | eh ae d'an oferenn. | ||||
malgré de.elle porter | R allait à'le messe | |||||
'Bien qu'enceinte, elle allait à la messe.' | ||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:80) |
daoust ma / daoust ha
(1) Med, an dud a-noa kavet ar voest, gand an ostillou koñsakret enni,
- daoust ha ne oant ket deuz ar vicher, o-doa greet ganto eur pont mein deuz ar haerra., Huelgoat, Skragn (2002:§190)
(2) | daoust | ma | ouie. | ||||
bien.que | que | savait | |||||
'bien qu'il sût' | Merser (2011:57) |
(2) | daoust ma oa Per | fillor | d'ar roue. | ||||
malgré que était Per | filleul | de1'le roi | |||||
'bien que Per fût filleul du roi.' | Cornouaillais, Trépos (2001:§385) |
daoust pe zaoust
(1) | Daoust | pe | zaoust, | echu e oa. | ||
ou1 | fini R était | |||||
'Quoi qu'il en soit, c'était fini.' | Merser (2009:98) |
daoust pegen
(1) | Daoust pegen | klañv eo, sevel a ra an diri. | ||||||||
malgré combien | malade est monter R fait le escalier | |||||||||
'Si malade qu'il soit, il monte les escaliers.' | Cornouaillais, Trépos (2001:§385) |
(2) | Daoust pegen | nebeud a skiant | am-eus | eh ouzon | lakaad ma ano. | |||||
malgré combien | peu de science | R.1SG-a | R sais | mettre mon nom | ||||||
'Si peu d'intelligence que je possède, je sais mettre mon nom (signer).' | Trégorrois, Gros (1984:262) |
Daoust devant un mot interrogatif
Daoust garde de son étymologie da c'houzout, 'pour savoir', la capacité d'introduire des questions. Cependant, il a grammaticalisé en particule interrogative qui lui permet d'apparaitre dans les interrogatives directes.
relevés
daoust pe... pe...
(1) | daoust | pe blego | pe ne blego ket. | ||||
à.savoir | ou1 pliera | ou1 ne1 pliera pas | |||||
'Soit qu'il plie ou non.' | Cornouaillais, Trépos (2001:§385) |
daoust piv
(4) | Daoust piou | eo al lañchore | a zo o vond du-mañ | d'an traoñ? | |||
à.savoir qui | est le endormi | R est à aller côté-ci | à le bas | ||||
'Je me demande qui est cette mollasse (cet endormi) qui descend par ici?' | Trégorrois, Gros (1984:483) |
daoust pelec'h
(5) | Daoust peleh | eo abuzet | ar falz-se ? | |||||||
à.savoir où | est occupé | le faucille-là | ||||||||
'Je me demande où est retenue (restée) cette faucille-là ? ' | Trégorrois, Gros (1989: 'abuzi') |
daoust pegement
(2) | Daoust pegement | e-neus | fouetet? | |||||
à.savoir combien | R.3SG-a | dépensé | ||||||
'Je me demande combien il a dépensé.' | Trégorrois, Gros (1989:164) |
daoust hag / daoust hag eñ
Daoust ha(g) peut aussi apparaître dans les questions polaires (questions oui/non). Le verbe tensé peut directement suivre daoust ha(g), mais on trouve aussi nombre d'alternatives.
(1) | Daoust hag | alïes [...] | n'hon deus-ni | ket e | zouget | war hent an ifern? | ||||
Q | souvent | ne 1PL a-nous | pas le1 | porté | sur route le enfer | |||||
'Ne l'avons-nous pas souvent porté sur la route de l'enfer?' | Léon, Perrot (1912:842) |
(2) | Daouchte (hag) | Anna a yoa foug | en enni | o fichañ al loa | pe daouchte me am eus hureet? | |
est-ce (que) | Anna R était fierté | dans dans.elle | à brandir le cuillière | ou est-ce moi R.1SG a rêvé | ||
'Est-ce que Anna a fièrement brandi la cuillière ou est-ce que je l'avais inventé?' | Léon (Plougerneau), M-L. B. (05/2016) |
On trouve aussi daoust suivi de hag eñ.
(3) | Daoust hag eñ | e ranke ar re yaouank gwechall | chom da veskañ ar ribot | hep ober amann? | |
Q | R devait le ceux jeune autrefois | rester à1 battre le ribot | sans faire beurre | ||
(litt.) 'Est-ce que les jeunes autrefois devaient battre la baratte sans faire de beurre?' | |||||
'Est-ce que les jeunes autrefois devaient frotter sans conclure?' | Bas-cornouaillais, Menard (1995:18) |
La répartition dialectale de hag eñ n'est pas uniforme.
En haut cornouaillais à Scaër/Bannalec, daoust comme daoust hag eñ sont considérés comme exogènes ou agrammaticaux (H. Gaudart 04/2016b).
Daoust hag e pelec'h
(3) | Daoust hag | e pelec'h | emañ? | |||||||
Q | dans où | est | ||||||||
'Où est-il?' | Cornouaillais (Pleyben), Ar Floc'h (1950:71) |
sémantique
Selon le très standard #brezhoneg 7, l'ajout de daoust marque un effet d'insistance dans la question.
supplément à #brezhoneg 7: Pelec’h 'mañ al alc’hwez ? 'Où est la clef?' Daoust pelec’h 'mañ al alc’hwez ? 'Où donc est la clef ?', 'Mais où est la clef ?' Trawalc’h a dud a vo ? 'Il y aura assez de gens?' Ha trawalc’h a dud a vo ? Daoust ha trawalc’h a dud a vo ? Daoust hag-eñ e vo trawalc’h a dud ? 'Mais il y aura assez de gens?'
Bibliographie
- #brezhoneg 7, 'aes ha diaes', supplément.