Différences entre les versions de « Da-gaout »
Ligne 21 : | Ligne 21 : | ||
== Morphologie == | == Morphologie == | ||
=== composition === | |||
La préposition complexe ''da-gaout'' est un composé transparent de la préposition ''[[da]]'' et du verbe ''[[kaout]]'', 'avoir'. | La préposition complexe ''da-gaout'' est un composé transparent de la préposition ''[[da]]'' et du verbe ''[[kaout]]'', 'avoir'. | ||
Ligne 33 : | Ligne 35 : | ||
| ||colspan="4" | 'Maintenant le vent vient de la direction de Saint-Michel.'||||||||||''Trégorrois'',|| [[Gros (1970)|Gros (1970]]:148) | | ||colspan="4" | 'Maintenant le vent vient de la direction de Saint-Michel.'||||||||||''Trégorrois'',|| [[Gros (1970)|Gros (1970]]:148) | ||
|} | |} | ||
=== variation dialectale === | |||
Les variations dialectales de cette [[préposition]] sont documentées dans la [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-590.jpg carte 590] de l'[[ALBB]] (traduction de 'aller vers'). | |||
En vannetais, la préposition initiale est parfois ''[[a]]'', parfois ''[[da]]''. | ==== répartition dialectale ==== | ||
Selon [[Gourmelon (2014)|Gourmelon (2014]]:101), c'est "à l'Ouest" qu'on trouve plutôt ''da gaout'', concurrencé à l'Est par ''[[davet]]''. | |||
==== ''de gê'', ''da gaout'', ''da gawit'' ==== | |||
[[Koadig (2010:49)]] signale la forme ''de gê'' en Goëlo. Selon [[Le Dû (2012)|Le Dû (2012]]:67), à Plougrescant, la forme ''de gê'' est connue mais sentie comme archaïque. | |||
==== place du pronom incorporé ==== | |||
En vannetais, la préposition initiale est parfois ''[[a]]'', parfois ''[[da]]''. Le [[pronom incorporé]] apparaît sur la droite du composé. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
Ligne 48 : | Ligne 67 : | ||
Dans les deux formes de Trégor et Goëlo, le paradigme est formé sur les [[possessifs]]. | |||
Dans les deux formes, le paradigme est formé sur les [[possessifs]]. | |||
Version du 15 septembre 2016 à 18:03
La préposition da-gaout signifie 'vers'.
(1) | E dreid | a oa troet | da gaoud | ar hleuz. | ||||||
son1 pieds | R était tourné | vers | le5 talus | |||||||
'Ses pieds étaient tournés vers le talus.' | Trégorrois, | Gros (1970:148) |
(2) | da-gaout | Tregon | |||||
vers | Trégunc | ||||||
'en direction de Trégunc.' | Haut-cornouaillais, Bouzeg (1986:25) |
Morphologie
composition
La préposition complexe da-gaout est un composé transparent de la préposition da et du verbe kaout, 'avoir'. Cette préposition complexe avec le même verbe kaout se trouve aussi en Trégor avec la préposition de provenance eus:
(3) | Bremañ | e teu an avel | euz kaoud | Lomikêl. | ||||||
maintenant | R vient le vent | de avoir | Lomikêl | |||||||
'Maintenant le vent vient de la direction de Saint-Michel.' | Trégorrois, | Gros (1970:148) |
variation dialectale
Les variations dialectales de cette préposition sont documentées dans la carte 590 de l'ALBB (traduction de 'aller vers').
répartition dialectale
Selon Gourmelon (2014:101), c'est "à l'Ouest" qu'on trouve plutôt da gaout, concurrencé à l'Est par davet.
de gê, da gaout, da gawit
Koadig (2010:49) signale la forme de gê en Goëlo. Selon Le Dû (2012:67), à Plougrescant, la forme de gê est connue mais sentie comme archaïque.
place du pronom incorporé
En vannetais, la préposition initiale est parfois a, parfois da. Le pronom incorporé apparaît sur la droite du composé.
(4) | [ dɛjdagawizaɲ | tʃɛrhətəgawitõ ] | |||||
daet a-gaouizin, | kerzhit da1-gaouitoñ. | ||||||
venez vers1.moi | marchez vers.lui | Vannetais (Kistinid), Nicolas (2005:35) | |||||
'Viens vers moi, va vers lui.' |
Dans les deux formes de Trégor et Goëlo, le paradigme est formé sur les possessifs.
(4) | 1SG | dem had | dem hê | ||
2SG | des kad | des kê | |||
3SGM | d'i gad | d'i gê | |||
3SGF | d'i had | d'i hê | |||
1PL | d'õm had | d'õm hê | |||
2PL | d'ó kad | d'ó kê | |||
3PL | d'ó had | d'ó hê | Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:67) |
Syntaxe
Koadig (2010:49) signale la forme comme préposition introduisant l'argument interne de sellout, 'regarder'.
En Goëlo, de gê est (parfois) la préposition sélectionnée par le verbe sellout, 'regarder' (cf. zèllët in kê Koadig 2010:48).
(5) | zèllët _ ën dra | / | Mè zèll | dë gê poñnt. | ||
regarder ø un chose | moi regarde | vers pont | ||||
'regarder une chose' | / | 'Je regarde le pont.' | ||||
Goëlo, Koadig (2010:48) |
Sémantique
but humain/non-humain
Selon Gros (1970:148), lorsque le "but d'une action" est un être humain ('regarder vers X'), la préposition da seule n'est pas licite, et da-gaout est obligatoire.
(3) | An hini goz | a zalhe | da zelled | d'am haoud. | ||||||
le celle1 vieille | R continuait | de1 regarder | à me avoir | |||||||
'La vieille continuait à regarder dans ma direction, vers moi.' | Trégorrois, | Gros (1970:148) |
Selon les exemples dans cette page, cette règle au moins n'est pas vivante en Goëlo.
localisation imprécise
Selon Ar Borgn (2011:28), et tout du moins dans la vallée du Scorff, da gaout est très employé pour les "localisations imprécises" (da gaout Rostrenen, Ploure, 'aux alentours de Rostrenen, de Plouray').
(4) | Nijet en deus buan | da gaout | al labourizion. | |||
volé R.3SG a vite | vers | le agriculteur.s | ||||
'Il a volé vite du côté de, ou vers les agriculteurs.' | ||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:28) |
Bibliographie
- Yann Gerven. 2014. ' davit, davet / da gaout ', Yezhadur!, Alioù fur evit ar vrezhonegerien diasur, Keit Vimp Bev, 101-102.
- Gros, Jules 1970. TBP.I Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré, chapitre II, p.148.
- Ledunois, J. P. 2002. La Préposition Conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 259)