Constituant
Un constituant est une unité structurale, un bloc phonologique, morphologique ou syntaxique.
Tests de constituance syntaxique
le déplacement, la permutation
Un bloc de phrase qui peut être déplacé intact à un autre endroit dans la phrase est un constituant. En breton, typiquement, un bloc apparaît à l'initiale, devant le verbe tensé. Ce bloc est un constituant.
En (2), la comparaison avec Ret eo bremañ da Vatriona chom bev montre que bremañ est un constituant.
(2) | Bremañ | eo | ret | da | Vatriona | chom | bev. | ||||||||||
maintenant | est | obligé | à1 | Matriona | rester | vivant | |||||||||||
'Maintenant, Matriona doit rester en vie.' | |||||||||||||||||
Trégorrois (Kaouenneg), ar Barzhig (1976:36) |
En (3), la comparaison avec Ne hellan ket lavaret dit ma neo an amezog renket e wele montre que ma neo an amezog renket e wele est un constituant.
(3) | Ma neo an amezog renket e wele | ne | hellan | ket | lavaret | dit ! | ||||||||||
si aura le voisin rang.é son1 lit | ne1 | peux | pas | dire | à.toi | |||||||||||
'Si le voisin aura fait son lit, je ne peux pas te dire !' | ||||||||||||||||
Léonard (Plougerneau), M-L. B. (05/2018) |
En (4), la comparaison avec Bemus e teu ki va amezogez da gac'hat war va fleur ! montre que ki va amezogez est un constituant.
(4) | Ki va amezogez | a | deu | da | gac'hat | war | va | fleur | bemus ! | ||||||||
chien mon voisin.e | R | vient | pour1 | merd.er | sur | mon2 | fleurs | chaque.jour | |||||||||
'Le chien de ma voisine vient chaque jour faire sur mes fleurs !' | |||||||||||||||||
Léonard (Plougerneau), M-L. B. (01/2016) |
la substitution
Il est souvent possible de remplacer un constituant par un autre constituant de même catégorie. Si un groupe de mots peut être remplacé par un constituant, alors ce groupe de mots forme un constituant (et les deux sont de même catégorie grammaticale).
En (1), le test de substitution montre que le groupe de mots frank a galon est un constituant (et que c'est, comme iskis, un constituant adjectival).
(1a) | Frank a galon | eo | ma | voazin. | ||||||||||||||
grand de1 cœur | est | mon2 | voisin | |||||||||||||||
'Mon voisin est large de cœur, généreux.' | ||||||||||||||||||
Vannetais (Le Scorff), Ar Borgn (2011:56) |
(1b) | Iskis | eo | ma | voazin. | |||||||||||||
étrange | est | mon2 | voisin | ||||||||||||||
'Mon voisin est étrange.' | |||||||||||||||||
Standard |
Les pronoms (pro-nomem) constituent une catégorie qui peut remplacer les groupes nominaux. La pronominalisation est donc aussi un test de constituance pour les groupes nominaux. En (2), le test de substitution utilise un pronom démonstratif et montre que le groupe de mots ma voizin est un constituant nominal.
(2a) | Frank | a | galon | eo | ma voazin. | |||||||||||||
grand | de1 | cœur | est | mon2 voisin | ||||||||||||||
'Mon voisin est large de cœur, généreux.' | ||||||||||||||||||
Vannetais (Le Scorff), Ar Borgn (2011:56) |
(2b) | Frank | a | galon | eo | hemañ. | ||||||||||||
grand | de1 | cœur | est | celui-ci | |||||||||||||
'Il est généreux.' | |||||||||||||||||
Standard |
la réponse à une question
Si un groupe de mots peut répondre à une question, c'est alors un constituant (- Dont a rafes ? - Gant plijadur).
l'effacement, l'ellipse
Si un groupe de mots peut être élidé ensemble, alors il s'agit d'un constituant. En (3), le test de l'ellipse montre que a gousi an douar est un constituant.
(3) | N'eus | netra | hag | a | gousi | an douar | evel | an ed | a | gousi | an douar. | ||||||
ne1 est | rien | que | R1 | souille | le terre | comme | le céréale | R1 | souille | le terre | |||||||
'Rien ne souille la terre comme la céréale.' (ne souille la terre) | |||||||||||||||||
Standard |
(4) | N'eus | netra | hag | a | gousi | an douar | evel | an ed | _[ø]_. | ||||||||||
ne1 est | rien | que | R1 | souille | le terre | comme | le céréale | ||||||||||||
'Rien ne souille la terre comme la céréale.' (ne souille la terre) | |||||||||||||||||||
Dihunamb (1909:315) | |||||||||||||||||||
cité dans Le Gléau (2000b:461) |
Structure en constituants
Les constituants se contiennent les uns dans les autres, ce qui construit une structure hiérarchisée pour chaque phrase.
La phrase est un constituant qui n'est contenu dans aucun autre. D'autres éléments peuvent être inclus dans un constituant lui-même inclut dans un constituant, lui-même inclus dans un autre.
représentations
Une structure en constituants est une représentation de l'ensemble des relations de constituance d'une expression donnée. Cette structure peut être représentée sous forme d'arbre syntaxique, ou linéairement, avec des crochets.
(5) [PP evit [DP e [NP frankiz ] ] ]
inventaire des constituants dans une structure
Dans le groupe prépositionnel pour sa liberté, la liste des constituants est:
- le mot-tête prépositionnel pour
- le mot-tête possessif sa
- le mot-tête nominal liberté
- le syntagme nominal (DP) sa liberté
- le syntagme prépositionnel (PP) pour sa liberté
Ne forment pas des constituants:
- pour sa
- pour liberté
Constituants discontinus
Certains constituants apparaissent comme discontinus, interrompus par d'autre matériel grammatical.
La phrase en (1) est à comparer avec la phrase alternative au constituant continu Bez e oa bremañ [ re heñvel ouzh an asez marc'h a gaver e bro Afrika ]. Les grammaires dérivationnelles interprètent les constituants discontinus comme des conséquences de la dérivation de la phrase, dans l'idée que chaque phrase résulte d'un réarrangement d'un ordre des mots premier. En (1), on dit alors que le groupe adjectival re heñvel 'trop semblable' est séparé de son comparateur par une montée en zone focale préverbale.
(1) | Re | heñvel | e | oa | bremañ | _ | ouzh | an | asez | marc'h | a | gaver | e | bro | Afrika. | ||||||
trop | semblable | R4 | était | maintenant | à | le | espèce | cheval | R1 | trouve.on | dans | pays | Afrique | ||||||||
'Il était maintenant trop semblable à l'espèce de cheval que l'on trouve en Afrique.' (zèbre) | |||||||||||||||||||||
Standard, Huon (1979:18) |
La phrase en (2) est à comparer avec La phrase N'eus ken un hanter dousenn d'an hirrañ., de sens identique si ce n'est l'effet d'emphase sur un hanter dousenn d'an hirrañ 'une demi-douzaine au plus'. En (2), l'adverbe négatif ken 'seulement' focalise un bloc nominal qui n'est pas réalisé après lui, mais en zone initiale de phrase.
(2) | Eun | hanter | dousen | d'an | hirra | n'eus | ken | _ . | ||||||||||||||
un | demi | douzaine | à1 le | long.le.plus | ne est | seulement | ||||||||||||||||
'Il y en a seulement une demi-douzaine au plus.' | ||||||||||||||||||||||
Léonard, Perrot (1907:12) |
Les constituants discontinus les plus répandus en breton ressortent principalement des paradigmes de montée en zone focale comme en (1) et (2), des effets de dernier recours de satisfaction des ordres à temps second comme en (3) où le verbe kompren 'comprendre' apparaît séparé de son objet, ou des quantifieurs flottants (4).
(3) | Kompren | a | reont | eo | Ludu | an | hini | a | zo | kuzet | e | dounder | an | hent | koz. | ||||||
comprendre | R1 | font | est | Ludu | le | celui | R1 | est | cach.é | dans | profond.eur | le | chemin | vieux | |||||||
'Ils comprennent que c'est Ludu qui est caché au fond du vieux chemin.' | |||||||||||||||||||||
Standard, Riou (1923:7) |
(4) | Ar | re | all | a | vezo | holl | _ | araozomp-ni. | |||||||||||||
le | ceux | autre | R1 | sera | tous | avant.nous-nous | |||||||||||||||
'Tous les autres seront avant nous.' | |||||||||||||||||||||
Standard, Riou (1923:5) |
En (5), la structure de pronoms écho du possessif est restée dans le champ du milieu après le verbe tensé, et le possessif et son nom sont montés ensemble en zone préverbale (comparez avec va doare din-me, ou avec l'ordre des mots illustré plus loin dans la phrase de hoc'h hini deoc'h-c'hwi).
(5) | Mad, | va | doare | da | welet | _ | d'in-me | war | an | dra-ze | n'eo | ket | henvel | ouz | hoc'h | hini | d'eoc'h-c'houi, | tamm | ebed ! | |||
bon | mon2 | manière | de1 | voir | à.moi-moi | sur | le | 1chose-là | ne1 est | pas | semblable | à | votre3 | celui | à.vous-vous | morceau | aucun | |||||
'Eh bien, ma façon de voir les choses n'est pas du tout la même que la vôtre !' | ||||||||||||||||||||||
Léonard, Perrot (1907:8) |
Terminologie
TES (1990:11) utilise teskad (gerioù); "pep strollad gerioù o vont a-gevret, pep hini o reiñ da anavezout un dra resis".
Bibliographie
introductions
- Radford, A. 1997. Syntax, a Minimalist introduction, Cambridge University Press.
- Riegel, Martin. 1982. 'Les opérations linguistiques de base: la substitution', L'Information Grammaticale 15, 5-9. texte.
- Riegel, Martin. 1983. 'Les opérations linguistiques de base (suite) : le déplacement et la permutation', L'Information Grammaticale 18, 16-20. texte.
pour aller plus loin
- Chomsky, Noam. 1968. 'Trois modèles de description du langage', Maurice Gross (dir.), Langages 9, Les modèles en linguistique, 51-76. texte.