Différences entre les versions de « Constantius (1899) »

De Arbres
(Une version intermédiaire par le même utilisateur non affichée)
Ligne 1 : Ligne 1 :
* [[KB.]]: Constantius, 1899. ''Kenteliou brezounek da drei e gallek, enseignement du français par le breton, cours élémentaire, livre de l'élève'', imprimerie AR de Kerangal, Quimper [https://diocese-quimper.fr/bibliotheque/files/original/df86a02ea6331b19c81ba873e0a006e4.pdf pdf].
* Apprioual, Jean-Marie [= Constantius]. 1899. ''Kenteliou brezounek da drei e gallek, enseignement du français par le breton, cours élémentaire, livre de l'élève'', imprimerie AR de Kerangal, Quimper [https://diocese-quimper.fr/bibliotheque/files/original/df86a02ea6331b19c81ba873e0a006e4.pdf pdf].
 
 
: acronyme: [[KB.]]




Ligne 9 : Ligne 12 :


* réédition en 1900. ''Kenteliou brezounek troet e gallek'', par le frère Constantius des écoles chrétiennes. Vve Lafolye et fils. Vannes, [http://bibnum.univ-rennes2.fr/items/show/328 texte].
* réédition en 1900. ''Kenteliou brezounek troet e gallek'', par le frère Constantius des écoles chrétiennes. Vve Lafolye et fils. Vannes, [http://bibnum.univ-rennes2.fr/items/show/328 texte].
=== à propos ===
Cet ouvrage fait partie du corpus de [[Morvan (2018)]], pour son étude des représentations du français, du breton et de leur cohabitation dans les manuels scolaires bilingues.





Version du 15 mai 2019 à 15:13

  • Apprioual, Jean-Marie [= Constantius]. 1899. Kenteliou brezounek da drei e gallek, enseignement du français par le breton, cours élémentaire, livre de l'élève, imprimerie AR de Kerangal, Quimper pdf.


acronyme: KB.


Il s'agit clairement d'une variété de breton du Léon. Constantius était le directeur de l'école chrétienne de Landivisiau.
Dans l'avant-propos, l'argumentaire développé est que les leçons de breton doivent servir à introduire plus aisément les écoliers au français.


histoire éditoriale

  • réédition en 1900. Kenteliou brezounek troet e gallek, par le frère Constantius des écoles chrétiennes. Vve Lafolye et fils. Vannes, texte.


à propos

Cet ouvrage fait partie du corpus de Morvan (2018), pour son étude des représentations du français, du breton et de leur cohabitation dans les manuels scolaires bilingues.



voir la liste complète des corpus anciens et gloses