Différences entre les versions de « C'hoant »

De Arbres
Ligne 108 : Ligne 108 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(5)|| ''C’hoant'' a-walh || e-neus || '''da''' ||<font color=green>[</font color=green><sub>[[SC]]</sub>|| vond ||da zañsal  <font color=green>]</font color=green> .
|(5)|| '''C’hoant''' a-walh || e-neus || '''da''' ||<font color=green>[</font color=green><sub>[[SC]]</sub>|| vond ||da zañsal  <font color=green>]</font color=green> .
|-
|-
| || envie [[a-walc'h|assez]] || [[R]]-[[kaout|a]] || [[da|de]] |||| [[mont|aller]] ||[[da|de]] danser
| || envie [[a-walc'h|assez]] || [[R]]-[[kaout|a]] || [[da|de]] |||| [[mont|aller]] ||[[da|de]] danser
Ligne 116 : Ligne 116 :




* ''C'hoant en deus '''da''' lenn ar pennad-se.'', '' Standard'', [[Kervella (1995)|Kervella (1995]]:§274)
* '''''C'hoant''' en deus '''da''' lenn ar pennad-se.'', '' Standard'', [[Kervella (1995)|Kervella (1995]]:§274)




[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]

Version du 19 août 2014 à 20:06

Le nom c'hoant dénote l'envie.


(1) C'hoant am-eus e-nefe lod euz ar sort a zo.
envie R.1SG-a R aurait part de le sorte R y.a
'Je désire qu'il ait sa part de ce qu'il y a.' Gros (1970b:§'lod')


Morphologie

composition

nominale

Favereau (1993) donne damc'hoant, /quasi.envie/, 'vélléité'

Skragn (2002:41): Med, deuz unan all o-nijem c'hoatadennou memestra [...].


adjectivale

Vallée (1980:XXIII) note l'opposition c'hoantaüs/c'hoantus.


(2)a. c'hoantus '(homme) disposé à désirer, désireux (en puissance), agité de désirs'
c'hoantaüs '(chose) propre à être désirée, désirable' Vallée (1980:XXII)


verbale

Skragn (2002:9): [...] Ne oant nemed devezourien, 'n-oa c'hoantet en em lakaad war o hont o-unan 'vel la veve kalz a dud d'ar poen-se [...]


Syntaxe

La présence d'une préposition da introduisant une infinitive semble optionnelle (Trépos 2001:§588).

Pour certains locuteurs, la structure de complément du nom sans da ne peut s'utiliser qu'avec les besoins corporels (ar c'hoant kousked, staotaat...; 'envie de dormir, de pisser'...). Ce n'est en tout cas pas le cas de Kervella, qui donne par ailleurs ar c'hoant dimeziñ, 'l'envie de se marier'; ar soñj tec'hout, 'l'idée de s'enfuir' (Kervella 1995:§274).


(6) C'hoant ( _ dimeziñ e verc'h) en doa (da dimeziñ e verc'h).
envie _ marier sa fille R.3SGM avait de marier sa fille
'Il avait envie de marier sa fille.'
Standard, Kervella (1995:§274)


Selon Kervella, l'insertion de da dépend de si l'infinitive est séparée du nom dont elle est le complément. En (6), un seul constituant occupe la zone prétensée (c'hoant, avec ou sans son complément du nom). Si dimeziñ e verc'h apparaît dans la zone post-tensée, c'est que c'est un argument indirect du verbe, et non le complément du nom c'hoant. Cependant, en (7), l'infinitive est séparée du nom dont elle est complément et n'est cependant pas introduite par da.


(7) C’hoant en doa, eñ e-unan, [ _ mont da redek ].
envie avait lui son-un _ aller pour courir
'Il avait envie, lui-même, d’aller courir.', Standard, Drezen (1990:34)


La sélection semble parfaitement arbitraire, idiosyncratique.


usages sans da

(2) Ar re-mañ, evid ar bloaz kenta e oant e Huelgoad,
ceux.là pour le an premier R étaient à Huelgoat
a-noa bet c'hoant rei deom da weled petra a oa Meurlarjez 'barz o bro.
avait eu envie donner à.nous à voir quoi R était carnaval dans leur pays
'Ils avaient eu envie, pour leur première année à Huelgoat, de nous montrer ce que c'était que le carnaval dans leur pays.'
Huelgoat, Skragn (2002:107)


Skragn (2002:154): Ni a-meum c'hoant kahad!


usages avec da

(3) Me am-eus c'hoant da lavared penaoz ema ar wirionez gant ar skolaer! Breton trégorrois
moi R-1SG a envie de dire que est le vérité avec le instituteur
'Moi, j'ai envie de dire que la vérité est avec l'instituteur. Français du Trégor, Gros (1984:176)
'Moi, je prétends que l'instituteur a raison.' Français standard


(5) C’hoant a-walh e-neus da [SC vond da zañsal ] .
envie assez R-a de aller de danser
'Il a assez envie d’aller danser.' Trégorrois, Gros (1970:158)


  • C'hoant en deus da lenn ar pennad-se., Standard, Kervella (1995:§274)