Buoc'h

De Arbres


Moprhologie

variation dialectale

A Ouessant, Gouedig (1982) donne eur veoh da werza 'une vache à vendre'.


(2) 'Ma koéñt veuc'h. Cornouaillais de l'Est
Emañ koeñvet ar vuoc'h. Standard
est enflé (le)1 vache
'La vache est enflée, météorisée.' Bouzec & al. (2017:310)


nombre

Il existe un pluriel à buoc'h, qui est buoc'hed. La plupart du temps cependant, c'est le nom collectif saout qui est utilisé en pluriel de buoc'h.


(3) En givijeri an ejened a zo buoc'hed.
dans.le tannerie les bœufs R est vaches
'Dans les tanneries, les bœufs sont des vaches', Proverbe, Abalain (2001:43)


Sémantique

lecture d'espèce

La lecture d'espèce s'obtient parfois avec le singulier buoc'h, comme à l'origine de bugen 'peau de vache', avec le suffixe -gen 'peau (de)'. Cependant, la plupart du temps, la lecture despèce est formée à partir du pluriel supplétif saout (laezh-saout 'lait de vache').


(3) Aliesoh a grohen leue a ya da zeha evid a grohen buoh.
souvent.plus de1 peau veau R va à1 sécher que de1 peau vache
'On fait sécher plus de peaux de veaux que de peaux de vaches.'
(Il meurt plus de jeunes que de vieux) Gros (1970b:§'leue')


(4) Eur marmouz bennag e-nevoa libistret ar prenestr a goh-saout.
un singe quelconque 3SGM-avait barbouillé le fenêtre de1 merde-vache
'Quelque galopin avait enduit la fenêtre de bouse de vache.' Gros (1970b:§'libistra')