Différences entre les versions de « Brozh »
De Arbres
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le nom ''brozh'' dénote une 'jupe', et au Sud-Est du | Le nom ''brozh'' dénote une 'jupe', et au Sud-Est du vannetais une 'robe'. | ||
Ligne 6 : | Ligne 6 : | ||
=== répartition dialectale === | === répartition dialectale === | ||
La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn- | La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-040.jpg 40] de l'[[ALBB]] documente la variation de la traduction du français ''jupe''. Le nom donné est très majoritairement ''brozh''. On voit qu'en Léon, le nom utilisé est ''[[lostenn]]''. Quelques îles et zônes côtières, au Nord comme au Sud, on retenu la forme maintenant archaïsante ''kotilhonenn'' empruntée au français ''cotillon''. | ||
Le guérandais montre l'[[emprunt]] au français ''jup''. | Le guérandais montre l'[[emprunt]] au français ''jup''. | ||
Version du 16 novembre 2019 à 12:52
Le nom brozh dénote une 'jupe', et au Sud-Est du vannetais une 'robe'.
Morphologie
répartition dialectale
La carte 40 de l'ALBB documente la variation de la traduction du français jupe. Le nom donné est très majoritairement brozh. On voit qu'en Léon, le nom utilisé est lostenn. Quelques îles et zônes côtières, au Nord comme au Sud, on retenu la forme maintenant archaïsante kotilhonenn empruntée au français cotillon. Le guérandais montre l'emprunt au français jup.
dérivation
(2) | ar | vrozh | don | |||||
le1 | jupe | profond | ||||||
'le jupon' | Cornouaillais de l'Est (Riec), Bouzeg (1986:II) |