Différences entre les versions de « Bloaz »
De Arbres
(Une version intermédiaire par le même utilisateur non affichée) | |||
Ligne 15 : | Ligne 15 : | ||
=== variation dialectale === | === variation dialectale === | ||
La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-037.jpg 37] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale de la traduction de ''chaque année''. | La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-037.jpg 37] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale de la traduction de ''chaque année''. Les cartes 132 à 136 du [[NALBB]] documentent aussi différentes formes pour 'an, des ans, année, des années, l'année dernière. | ||
Ligne 25 : | Ligne 25 : | ||
| ||colspan="4" |'A quel moment de l'année?'||||''Vannetais (Arradon)'', [[Audic (2011)|Audic (2011]]:15) | | ||colspan="4" |'A quel moment de l'année?'||||''Vannetais (Arradon)'', [[Audic (2011)|Audic (2011]]:15) | ||
|} | |} | ||
== Sémantique == | == Sémantique == | ||
Ligne 39 : | Ligne 38 : | ||
| || evit un deiz-ha-bloaz|| peotramant ||evit ur gouel | | || evit un deiz-ha-bloaz|| peotramant ||evit ur gouel | ||
|- | |- | ||
| || [[evit|pour]] [[art|un]] jour-[[&|et]]-[[bloaz|an]] ||[[peotramant|ou]] ||[[evit|pour]] [[art|un]] fête | | || [[evit|pour]] [[art|un]] [[deiz|jour]]-[[&|et]]-[[bloaz|an]] ||[[peotramant|ou]] ||[[evit|pour]] [[art|un]] fête | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'pour un anniversaire ou pour une fête' | |||colspan="4" | 'pour un anniversaire ou pour une fête' |
Version du 14 septembre 2019 à 20:35
le nom bloaz dénote 'l'an, l'année'.
(1) | Ar c'horz | ne badont ken | ur bloaz. | ||||
le 5tiges | ne1 durent que | un an | |||||
'Les tiges ne durent pas un an'. | Locronan, A-M. Louboutin (09/2015a) |
Morphologie
variation dialectale
La carte 37 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de chaque année. Les cartes 132 à 136 du NALBB documentent aussi différentes formes pour 'an, des ans, année, des années, l'année dernière.
(2) | E pezh kours | ag ar ble? | ||||
dans quel moment | de le année | |||||
'A quel moment de l'année?' | Vannetais (Arradon), Audic (2011:15) |
Sémantique
'anniversaire'
Le breton standard est deiz-ha-bloaz 'aniversaire', expression attestée dans des dialectes traditionnels.
(3) | [ vid u deabla | petʁam | evid u gwil] , Duault, Avezard-Roger (2004a:452) | |
evit un deiz-ha-bloaz | peotramant | evit ur gouel | ||
pour un jour-et-an | ou | pour un fête | ||
'pour un anniversaire ou pour une fête' |
Cependant, cette expression peut n'être pas connue dans d'autres dialectes traditionnels, qui ont d'autres formules.
(4) | Be(t) meus bet | ar bizaoù | (e)ma bet c’hoant | da gaout | ui ma bla. | |
eu ai eu | le bague | avais eu envie | de1 avoir | pour mon2 an | ||
'J’ai eu la bague dont j’avais envie pour mon anniversaire.' | Scaër/Bannalec, H. Gaudart (03/2017) |
Bibliographie
- Ar Menn, Gwennole 2004. 'Notennoù Yezh ha lec'hanvadurezh 97: Deiz-ha-bloaz "anniversaire"', Hor Yezh 239:48-52.